查看文章 |
주홍색강
2008-05-10 03:01
今天无聊 突然找到一个中韩翻译的工具.. http://www.zhuwa.com/read.php?250 打上自己的名字 想知道我的名字在韩国怎么写的... 翻译过来感觉还真的是那么回事情.. 주홍색강 .不错的..还算满意吧... 然后在把韩语翻译成中文... 绯红色河...我的名字是朱江.怎么被翻译成绯红色河... 翻译不好..肯定小学老师死的早... 无语了.. |
最近读者:
查看文章 |
今天无聊 突然找到一个中韩翻译的工具.. http://www.zhuwa.com/read.php?250 打上自己的名字 想知道我的名字在韩国怎么写的... 翻译过来感觉还真的是那么回事情.. 주홍색강 .不错的..还算满意吧... 然后在把韩语翻译成中文... 绯红色河...我的名字是朱江.怎么被翻译成绯红色河... 翻译不好..肯定小学老师死的早... 无语了.. |