您正在查看 "俄语听说" 分类下的文章
2009年07月02日 星期四 10:17 A.M.
1 :ктовы?
яучительницавашегосына。
你是谁,我是您儿子的老师。
2 :выктопопрофессии?
япреподаватель .您作什么工作?我是教师。
3 :двакофе,двамороженых,двебутылки
водыитристаграммовконьяка。
两杯咖啡,两个冰激凌,两瓶水和三百克白兰地:
4 :уменячутьнесгореливсякиетаммяса。
我 |
2009年07月02日 星期四 10:16 A.M.
场景一:
-На собрании обсудили и вынесли тебе наказание.
-Я не возражаю. Подчиняюсь организаций.
-Хорошо.так и сделаем.
-大会讨论决定了对你的处分。
-我没意见,听从组织的处理。
-那好,那就这样吧。
场景二:
-Наша группа выбрала тебя кандитатом в комунисты.
-Я не возвражаю.Подчи |
2009年07月02日 星期四 10:13 A.M.
场景一:
Какое твоё мнение об зтом?
Мне не удобно высказывать своё мнение.
Ничего. Скажи смело.
你对这个问题再怎么看?
我不好发表自己的意见。
没关系,大胆说。
场景二:
Я не очень согласна с тобой.
Так?А какое твоё мнение об зтом?
Думаю.в этом году красный цвет в мод |
2009年07月02日 星期四 10:12 A.M.
场景一:
-Смотри.она.как обычно.опять опоздала.
-И ты тоже!
-Я опоздал только сегодня.
-你看,她和往常一样又迟到了。
-你不也是嘛!
-我只是今天来晚了。
场景二:
Почему ты такой активный на занятиях?
И ты тоже!
Но я сказал только одно предложение.
你上课怎么总说话啊!
你 |
2009年07月02日 星期四 10:09 A.M.
场景一:
-Как мне вас называть?
-Называй мней просто Лао Чжан.
-Хорошо. Лао Чжан.
-我该怎么称呼您?
-叫我老张就可以了。
-好的,老张。
场景二:
-Так наш новый работник.Сяо Лю?
-Как мне вас называть.
-Называй мней Лао Ли. С сегодняшнего дня я твой коллега.
-你是新来 |
2009年07月02日 星期四 10:07 A.M.
场景一:
我的心都快掉出来了。
没有必要激动。
可我真的不能控制自己。
Моё сердце сильно бьётся.
Не стоит волноваться.
Но я никак не могу владеть собой.
场景二:
你的手怎么抖起来了?
我从没见过这样的场面。
没有必要激动
От чего твой руки дрожат.
Я никогда не был в такой ситуации.
|
2009年07月02日 星期四 10:06 A.M.
场景一:
这是你干的好事吧?
对不起,我以后不再淘气了。
回自己的房间去,不叫你别出来。
Это ты сделал ?
Извините больше не буду шалить.
Уйди в свою комнату. Не выходи.пока не повозу.
场景二:
这是你干的好事吧?
不是我,我一直在自己的屋子里。
那还能是谁?
Это ты сделал ?
Нет,не я. Я всё время был |
2009年07月02日 星期四 10:06 A.M.
-我该回家了,你别送我了。
-那好,路上小心点。
-好的,拜拜,你也早点休息吧。
- Мне пора домой, не провожай.
- Хорошо, осторожнее на дороге.
- До свидания,Ложмсь отдыхать пораньше.
文国俄语小编推荐场景二:
-谢谢你今天请我看电影。
-不客气,回家路上小心点。
-恩,拜拜。
-Спасибо, что сегодня ты пригласил мен |
2009年07月02日 星期四 10:05 A.M.
场景一:
-Сегодня ты потратился。
-Не за что,Давно уже хотел угостить тебя морскими продуктами。
-В следующий раз я приглашу тебя на чай。
-今天让你破费了。
-没关系,早就想请你来吃海鲜了。
-那下回我请你喝茶吧。
场景二:
-Я расплачусь,Тебе не надо 。
-Ты потратился。
-Не сте |
2009年07月02日 星期四 10:05 A.M.
场景一:
-你怎么了?困了吗?
-恩 ,昨天晚上没睡好。
-那你先休息一下,身体要紧。
-Что стобой? Спать хочешь?
-Гм.Вчера вечером плохо спал.
-Иди отдыхай.Здоровье важнее.
场景二:
-我眼皮都太不起来了。
-你困了吗?昨晚没睡好吗?
-没睡,看了一夜电视。
-Мой веки не поднимаются.
-Спать хочешь?Вчера в |
2009年07月02日 星期四 10:04 A.M.
场景一:
-请问现在几点了?
-2点20分。
-你的表准吗?
-Скажи,который сейчас час?
-Два часа двадцать минут。
-Твой часы точны?
场景二:
-下午2点开会,都别迟到。
-你的表准吗,要不要对一下时间。
-恩,还是对一下吧。
-В два часа во второй половине дня будет собрание.Не опаздывайте.
-Твой ч |
2009年07月02日 星期四 10:04 A.M.
场景一:
-陪我去西单逛逛
-我不愿意。
-那好吧,我自己去。
-Поедешь со мной на Сидань.
-Я не хочу.
-Ну ладно.Тогда я сама поеду.
场景二:
-借我5000块钱,我要买电视。
-我不愿意,想买自己攒钱吧。
-不借就算了。
-Займи мне 5 тысяч юаней.хочу купить телевизор.
-Я не буду тебе одолжать.Хочешь |
2009年07月02日 星期四 10:02 A.M.
场景一:
-我们考虑选小王当我咱们的班长。
-我举双手赞成。
-好,那就这么决定了。
-Мы хотим выбрать Сяо Ваина нашей старостой.
-Я двумя руками за.
-Хорошо.Так решили.
场景二:
-你看咱们周三去郊区采摘怎么样?
-我举双手赞成。
-那行,早上八点到德胜门集合。
-Ты хочешь поехать за город на уборку фруктов?
|
2009年06月05日 星期五 09:46 A.M.
Аккредитив должен быть открыт по получении извещения о готовности оборудования к отгрузке.
Мы уведомим бенефициара об открытии в вашу пользу безотзывного подвержденного аккредитива.
Условия открытого вами аккредитива отличаются от условий ,предусмот |
2009年06月05日 星期五 09:45 A.M.
Нам нечего торговаться.
По какому принципу вы определяете цены?
Эти конкурентные материалы подтверждают правильность наших цен.
Эти конкурентные материалы устарели,а предложения этих фирм не могут быть базой наших переговоров по ценам.
|