梁启超同志,久违了
据新京报报道,有一篇网文中说:清华大学历史系副主任王齐在学术专著《中俄国界东段学术史研究:中国、俄国、西方学者视野中的中俄国界东段问题》一书中,竟然有几十处名字谬误,如将林同济写作“林T·C”,甚至连蒋介石(Chiang Kai-shek)都被改名为“常凯申”。据说这是因为“由于时间很紧,作者王齐误译了引用资料当中用韦氏拼音(如大家熟知的Peking-北京等)标注的中国人名”(海南日报语)。大家都知道,搞历史的就是讲究严谨,如此高等学府教授的大作,不知王齐该怎样面对那些也曾在清华大学历史课堂执教过的王国维、梁启超、陈寅恪、吴晗等前辈们。
说到梁启超,我又想起了最近看杂志时发现的一处与梁启超有关的笑话。2006年第一期的《新闻采编》中有一篇文章,标题为《文章要求“准”》,可就是这篇讲“准确”的文章头一句话就不准确。原文如下:“梁启超同志在新闻工作的实践中,指出新闻的准则应做到:博、速、确、直、正。”作为中国现代新闻发展中的重要人物梁启超在他的《〈时报〉发刊例》中写道:“纪事五条:“博”、“速”、“确”、“真”、“正”。虽然梁启超老先生言之有理,作为当今的人也不应该将其称之为“同志”吧。假如作者是与梁启超同为一党,如此称谓当没问题,问题是梁启超的进步党早已不存在了。
我们的社会弥漫着浮躁,如今连学者们也跟着浮躁起来了,大量的急就章见诸报刊、书籍。那篇讲行文要“准确“的文章本身就不准确,可见浮躁到了什么程度!喻家卿 2009.6.22