通天塔英语翻译工作室(岳玉庆)_百度空间
 
最新动态
 
   
 
文章列表
 
2011-11-19 10:34

近日看王尔德的《自深深处》,看到the love dares not tell its name(不敢说出名字的爱),王尔德就是因为这种无法说出由来的爱,最终入狱。
他年轻的同性爱人是波西,也就是这首诗的作者道格拉斯,他为他入狱,他为他写这首诗。




Two Loves
两种爱情

I dreamed I stood upon a little hill,
在梦中,我站在小山顶上
And at my feet there lay a ground, that seemed
我的双足踏在地上
Like a waste garden, flowering at its will

 
2011-09-09 22:28
名师风采

发表时间:2011-03-08 来源:

 
2011-08-08 16:48

 

 

作者:寻岸心灯 发表日期:2010-12-14 20:53:00

 
2011-08-08 15:47

As darkness is a passing shadow, and light is substance that remains, so sorrow is fleeting, but joy abides for ever. No true thing can pass away and become lost; no false thing can remain and be preserved. Sorrow is false, and it cannot live; joy is true, and

 
2011-07-27 14:00


《剩余人》三部曲:《永生》《反抗》《重生》

 
2011-05-23 23:42

我的父亲

陆谷孙

        在一篇
 
2011-05-23 23:28

今日听复旦大学何刚强教授翻译讲座,始知陆国强教授已然辞世。故搜得网上一则纪念文,乃是陆谷孙先生所写。

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

陆谷孙:哀悼,复旦大学原外文系主任陆国强辞世

 
2011-05-14 12:10

Literal translation, or direct translation, is the rendering of text from one language to another "word-for-word" (Latin: "verbum pro verbo") rather than conveying the sense of the original. (This distinction is valid only when a literal translation does not accurately convey the sense, which is not invariably true.)

In translation studies, "literal translation" denotes technical translation of scientific, technical, technological or legal texts.[1]

In translation theory,

 
2011-05-14 12:04

Dynamic equivalence and formal equivalenceare two approaches to translation. Dynamic equivalence (also known as func

 
2011-05-05 11:38

 

file 文件

new 新建

reset 重置

open 打开

open recent 打开最近

save 保存

save as 另存为

save copy as 保存副本为

save selected 保存选定对象

xRef objects... 外部参照对象

xRef Scene... 外部参照场景

file link manager 文件链接管理器

merge 合并

merge animation 合并动画

replace 替换

import 导入

export 导出

export selected 导出选定对象

archi

 
     
 
 
个人档案
 
yyqking

 
   
 
文章分类
 
     
 
最新评论
 
     
 
好友最新文章
 
     
 
最近访客
 
 

arrowofcupid

千咕噜

巧颜巧语

heyouq

独家记忆98622

ItoMisAkifaN

玫瑰也是荆棘

Annroger
     
 
背景音乐
 
     
 
订阅我的空间
 
已有人次访问本空间
 
订阅RSS  什么是RSS?

您也想拥有这样的空间?请点此申请。
     

帮助中心  |  空间客服  |  投诉中心  |  空间协议
©2012 Baidu