百度首页 | 百度空间
 
查看文章
 
傅丽翻译:china doll—Grateful Dead
2007年07月03日 星期二 00:26

乐队:Grateful Dead
感恩死亡

曲目:china doll
瓷娃娃

A pistol shot, at five o'clock, the bells of heaven ring,
尖利的声响,划破凌晨五点,荡起天国的钟声
tell me what you done it for, No I won't tell you a thing.
告诉我这是为了什么。不,我什么都不愿诉说
Yesterday I begged you before I hit the ground,
昨天,坠落地面之前,我已经向你恳请
all I leave behind me is only what I found.
而今我仅留下找寻到的点滴

If you can abide it, let the hurdy-gurdy play,
如果你可以忍受,请让手风琴奏起
stranger ones have come by here before they flew away.
局外人们途经这里,然后飞离
I will not condemn you nor yet would I deny,
我不会责怪你,也不会否认自己
I would ask the same of you, but failing, will not die.
我会与你问同样的话。但过失,不会因此消弥

Take up your china doll, take up your china doll,
拾起你的瓷娃娃,拾起你的瓷娃娃
it's only fractured and just a little nervous from the fall.
坠落不过有点令人紧张,并断裂而已
La-la-la-la-la-la-la.
拉拉拉~~


类别:我的翻译 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (1)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2008年02月18日 星期一 21:34
翻译的好
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码:
 

     

©2008 Baidu