Famous Blue Raincoat
著名的蓝雨衣
it's four in the morning
the end of december
i'm writing you now just to see if you're better
现在是清晨四点钟
十二月已然尾声
此刻我写这封给你其实只是想知道你过的好不好
new york is cold
but i like where i'm living
there's music on clinton street all through the evening
纽约很冷
但我很喜欢我住的地方
因为我住的柯灵顿街上彻夜都响着音乐
i hear that you're building your house deep in the desert
are you living for nothing now
hope you're keeping some kind of record
我听说你将自己的生活深筑在荒漠中
难道你现在真的一无所求了吗
多么希望你至少能留住一些值得眷恋的东西
jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night that you planned to go clear
did you ever go clear
珍回来了,带着一绺你的头发
她说那是你送给她的
是在你决定把事情理清的那天夜里送给她的
而你真的把所有的事情都理清了吗
the last time we saw you
you looked so much older
your famous blue raincoat was torn at the shoulder
you'd been to the station
to meet every train
but she never turned up. i mean lili mariene
上回我们见到你的时候
你看起来苍老了许多
你那件出了名的蓝色雨衣连肩上都磨破了
过去,你总是到车站
去等每一班火车
但是你心中的那位莉莉.玛莲始终没有出现
so you treated some woman to a flake of your life
and when she got home she was nobody's wife
i see you there with a rose in your teeth
one more thin gypsy thief
well, i see jane's awake
she sends her regards
所以你分给其他的女人的,只是你生命中一个小小的碎片
而当她们回到家,她们仍然并不是属于任何人的妻子
我彷佛看见你是个在嘴角间衔着一朵玫瑰,专门窃取爱情
的又一位手法不甚高明的吉普赛小偷
噢,珍现在还醒着
她要我代她向你问好
what can i tell you
what can i tell you
what can i possibly say
我能说什么呢
我还能说什么呢
或者,我说得出口吗
i guess that i miss you
i guess i forgive you
i'm glad that you stood in my way
我想我还是想念你的
我想我还是原谅了你
很高兴你曾经走入我的生命
and if you ever come by here
be it for jane or for me
i want you to know your enemy is sleeping
i want you to know your woman is free
而如果有一天,当你经过我这里的时候
不论是为珍或是为我
我要让你知道,我对你的敌意已然沉睡
而那个曾经属于你的女人,现在已重获自由
thanks for the trouble you took from her eyes
i thought it was there for good
so i never really tired
谢谢你带走她眼中的烦恼
我原先以为那些问题永远都不会消失
所以我并不曾真的试着去帮她
and jane came by with a lock of your hair
she said that you gave it to her
the night when you planned to go clear
然而最后珍回来了,带着一绺你的头发
她说那是你送给她的
是在你决定把事情理清的那天夜里送给她的
sincerely, Leonard Cohen
你诚挚的朋友 伦纳德 科罕