For All Time 一直把它当作我最喜欢的歌曲。
大概是5年前吧,Dangerous Demo版网上泄露,包含这首歌,我一直认为它是Dangerous时代的歌曲,据说因为风格差异太大,所以未正式发行。现在出正版了,包含在《Thriller》25周年纪念版中,就为这首歌,我很想拥有这个专辑。

下面所说的正式版即《Thriller》25周年版中首次发行的版本,泄露版即以前网络上流传的版本(或者叫原始版,正式版混了下音,温暖许多)。
关于正式版过渡段的一点改变
当时泄露版的歌词:
Oh... oh, oh, oh...
The sun in me
Oh... oh, oh, oh...
All these words that young lovers say...
最后一句是和上面三句独立的,听起来也确实是这样的,因为前面没歌词。
意思是听成 All these words is that young lovers say 所表达的意思(歌词中省略 is 也未必不可,枯藤老树昏鸦- -),
而正式版中过渡段歌词:
Oh, and on these quiet days 哦,在这些平静的日子里
where souls embrace, so silently, 灵魂在如此静谧中拥抱
oh, the rain may wash away 哦,雨水也许将冲走
All these words that young lovers say... 一切情侣的甜言蜜语
按语法(wash away是及物的),最后一句是和上一句是连在一起的,在意思上也符合(young lovers say的被wash away~)。
这样后两句给整首歌增添了不少伤感,而且过渡段的意思完全变了(正式版好狠~)。
另外,对照正式版歌词听泄露版,我发现泄露版过渡段能隐约听出正式版的歌词!(汗一下泄露版歌词中的oh)其实如果那1、3两句没有歌词只有调听起来也挺好的,不过没有后者表达出的效果。
希望官方正式版的小册子里有这首歌的歌词,呵呵。
我一直对这首歌理解有误(当年英语差而且没怎么看歌词,觉得第一段好就抱着不放),今天仔细看歌词时发现了,原来与我想象中的差别甚远啊。(当年理解Beyong海阔天空时把“因为原谅我这一生不羁放纵爱自由 也会怕有一天会跌倒”看成“哪会怕有一天会跌倒”意思变完了。。)
很喜欢这首歌,因为它曾经使我心态极度乐观积极,我第一次感觉到音乐如此强大的力量,
特别是前奏和第一段,包括过渡段,尤其是过渡段中The sun in me(现在看来错了- -)。不知以后听这首歌会有什么新感觉,大方向上的错误不会再犯了~
刚把泄露版上传了,在此试听。
http://www.tudou.com/programs/view/kR4eWYpRVkA/
下面是Keen上传的2008正式版
http://www.tudou.com/programs/view/G6gcMLFZDdg/
For All Time 永远 (2008年版)
(谱写:Michael Jackson 译:Tara,校对:Keen)
Sun comes up on this new morning 太阳在新晨升起
Shifting shadows, a songbird sings 替去阴影,鸣禽歌唱
And if these words could have kept you happy 如果这些言语曾可使你快乐
I'd do anything 我愿意做任何事情
And if you feel alone, 若你感觉孤独,
I'll be your shoulder 我会是你依靠的肩膀
With a tender touch, 一个温柔的抚摸
you know me so well 最懂我的人是你
Somebody once said, 有人曾说过,
it's the soul that matters 只有心灵才最重要
Baby, who can really tell, 宝贝,谁能真去分辨
When two hearts belong so well 当两颗心如此紧密相连
Maybe the walls will tumble 也许墙会倒塌
And sun may refuse to shine 也许太阳也会拒绝发光
When I say, I love you 当我对你说:“我爱你”
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道宝贝
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Moon shines down on this good evening 月光在这个美好的夜晚洒尽人间
One warm kiss in this cold night air 在夜晚的冷风中献上一个温暖的亲吻
For this good love undeceiving 以让这个美好的爱情觉醒
I'll go anywhere 我会去到任何地方
Just as long as you are there 只要那个地方有你的存在
Maybe the walls will tumble 也许墙会倒塌
And sun may refuse to shine 也许太阳也会拒绝发光
When I say, I love you 当我对你说:“我爱你”
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Oh, and on these quiet days 哦,在这些平静的日子里
where souls embrace, so silently, 灵魂在如此静谧地拥抱
oh, the rain may wash away 哦,雨水也许将冲走
All these words that young lovers say... 一切情侣的甜言蜜语
Maybe the walls will crumble 也许墙会粉碎
And sun may refuse to shine 也许太阳也会拒绝发光
When I say, I need you 当我对你说:“我需要你”
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道宝贝
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Say that you'll never go 说你永远不会走
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
Baby you gotta know 宝贝,你必须知道
That's for all time 那将成为永远
You put up your light 你点亮你的光
That's for all time 那将成为永远
Baby, make me your man 让我成为你的男人
That's for all time 那将成为永远
Say that you'll never go 说你永不会离开
That's for all time 那将成为永远
Baby, you never know 宝贝你永远不知道
That's for all time 那将成为永远
(迈克尔·杰克逊中国网 by Keen 2008年1月18日)