百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
<反恐24小时>Season One(00:10-00:25)剧本词汇短语注解(section2)
2007-02-09 11:37

...

Rick: Glad to hear it. {Grabs some beers} Lets get this party started. Follow me.   {They walk in the store}

FADE OUT:

---------------------------------------------------

INT. C.T.U. MAIN FLOOR
MAIN FLOOR
主办公区
{Jack is standing on the platform. Behind him there is a big screen of a reporter named Maureen Kingsley.}
Maureen [
简明英汉词典]
n.
莫林(女子名)

Maureen Kingsley {Voice over} Senator Palmer arrived in Los Angeles this afternoon. The polls open at seven}
poll
n.
选举之投票, 民意测验

Jack Bauer: {On cell} Hey Frank it's Jack Bauer over at CTU. Listen my daughter Kimberly snuck out of the house tonight and I was wondering if we sent her vitals over there you got help me out.
over at ???
vitals
n.
要害, 命脉

Frank: Is she all right?

Jack Bauer: No I'm sure she's fine. {Sees Walsh enter the building}   Frank I got to go I owe ya. Bye.

{Shakes Richards hand}

Jack Bauer: Richard.

Richard Walsh: Jack.   Hello Nina.

Nina Meyers: Mr. Walsh. Shall we get started?

Richard Walsh: Please.


INT. C.T.U. MAIN FLOOR CONFRENCE ROOM


Richard Walsh: We have reason to believe that by the end of the day an attempt will be made on Senator Palmer's life.

Jack Bauer: How good is the security?

Richard Walsh: Very good. Maybe not good enough to handle what's coming at him today.... The shooter, well funded from overseas.

Nina Meyers: What foreign power wants Palmer dead?

Richard Walsh: None. Most likely a domestic hate group hired someone out of the country. Makes it harder to trace.........Check the background of everyone on Palmers staff. Cross-check it with terrorist databases. Start now.
domestic
adj.
家庭的, 国内的

Jack Bauer: All right were on it. Let's move.
be on
已经开始了

Richard Walsh: Jack!!!

{Nina and Tony and Jamey exit.}

Jack Bauer: I'll be right you guys.   {Closes the door}

Richard Walsh: How you doing?

Jack Bauer: Can't complain.

Richard Walsh: Can't or wont.   Things better at home?

Jack Bauer: Yeah we're trying.

Richard Walsh: What I'm about to tell you doesn't leave this room.

Jack Bauer: Fine. {Sits down}

Richard Walsh: There may be an element inside the Agency involved with the hit on Palmer.

Jack Bauer: WHAT!!!

Richard Walsh: For the next twenty fours I want you all over this, you'll be interfacing with all agencies in the region.
all over
adv.
全部结束

interface
vt.
使连接, 使协调

Jack Bauer: I am the last guy you want to bring something like this too.

Richard Walsh: I don't agree.

Jack Bauer: Richard! I built a case against three of our own agents for taking bribes. If there's a conspiracy inside the agency to kill David Palmer I'll never get anywhere near it.
conspiracy
n.
共谋, 阴谋
如果在我们内部存在刺杀David Palmer的共谋者,无论我如何接近都无法把他查出来.
Richard Walsh: Well you have to Jack. Because you're the guy that I can trust.

{A long pause and some intense music as Walsh says}
intense
adj.
强烈的, 剧烈的, 热切的, 热情的, 激烈的
Richard Walsh: If Palmer gets hit. The first African American with a real shot at the White House. It will tear this country apart.      {Long pause}
tear
n.
破处, 破缝, 泪滴, 眼泪, , 飞奔, 激怒
vi.
流泪, 撕破, 猛冲, 飞奔, 被撕破
vt.
, , 撕破, 戳破, 拉掉, 折磨, 使分裂, 撕掉

Jack Bauer: I'll look into it I'll do the best I can.
look into
v.
窥视, 浏览, 观察,(这里译成调查)
Richard Walsh: Good...good...George Mason from Division is coming over to give you a more detailed briefing.

Jack Bauer: You think I should trust George Mason?

Richard Walsh: Until we get a better handle on things, don't trust anyone...Not even your own people...We got to find the shooter Jack. Whatever it takes.
Whatever it takes.
不惜代价.

FADE OUT:

INT. 747 AIRLINER

{At the moment Walsh is done saying that we cut to a man sitting in 1st class}

Man: Excuse me. How much longer till we reached Los Angeles?

Flight Attended: It's Twelve twenty right now so just over an hour.

Man: Thank you.   {Big smile}

24 TIMER 12:20:07, 12:20:08, 12:20:09

COMMERCIAL BREAK

广告时间(注A)


12:22:51, 12:22:52, 12:22:53

EXT. PALMER HOTEL PATIO
EXT.???
{Patty brooks cell rings}

Patty Brooks: Brooks here.     Oh hi Martin how you doing?........{To Senator Palmer} It's the photographer.

CUT TO man. Named Martin Belkin, the photographer

Martin Belkin: Very well Patty I'm landing in one hour. Are we still on for breakfast?

Patty Brooks: Meet secret service in the lobby at seven and there take care of you.
lobby n.大厅, 休息室
Martin Belkin: Will Senator Palmer be at the breakfast?

Patty Brooks: You bet.
You bet[俗]当然, 真的, 的确
Martin Belkin: Good...I'll see you soon.   {Hangs up}


{The woman sitting next to Martin on the plane gets his attention.}

Mandy: Excuse me. So you know David Palmer?

Martin Belkin: Not yet I'm going to be meeting him in the morning.

Mandy: We have been sitting here all this time making small talk and you never even mentioned it.

Martin Belkin: I'm going to be taking some pictures of him.

Mandy: Ah, you're a photographer. Have I ever seen one of your photographs?

            {Mandy is really lay it down on Martin}

FADE OUT:

注A:该剧最大的特点,就是首次在电视剧中采用“Real Time“(实时)的表现手法,也就是说剧集中时间的进展完全与现实同步,24集中每一集刚好是1小时内所发生的事。美国电视连续剧每集正片标准时间是 40分钟(去掉片头片尾),那么在剧集中丢掉的20分钟去了哪里呢?在每一集里你会注意时钟显示4次间隔时间,这些间隔自然就是插播的广告时间,而在剧集中这些空白刚好是剧中人物查询资料或从某地赶往另一地的所花费掉的时间,因此给观众的感觉是没有丝毫跳过省略之处。

------------------------------------------------

section2


类别:English | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (3)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2007-02-16 04:25 | 回复
很值得学习的帖子,还会继续贴么?
 
2
2007-02-16 09:54 | 回复
会的.
 
3
2007-02-16 19:04 | 回复
那期待你早日贴完 或者你提前贴第二季的吧,我刚把第一季看完^^
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu