百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
[旭迷英语]Jerrytionary B
2006年12月07日 星期四 22:04
[旭迷英语]Jerrytionary B

(这条文章已经被阅读了 138 次) 时间:2003/05/01 03:53pm 来源:GraceSanJose 

 


Jerrytionary - B


( 謝謝 Lcu 中文翻譯 )  二零零二年七月十一日

bandanna  大手帕

His famous pineapple head as Dow-Ming-Sez in "Meteor Garden" was usually finished with a bandanna headband around his head.
“流星花園”中道明寺著名的“鳳梨頭”,就是經常在頭上纏這一條大手帕。

barbarian  野蠻的,粗魯的

The barbarian Dow-Ming-Sez he portrayed in the beginning of “Meteor Garden” was very different from the real Jerry.
在“流星花園”開始的時候他所扮演的粗魯的道明寺,和他本人非常不一樣。

bargain  交易,討價換價

He has learned how to make the best of a bad bargain from hardships.
他已經學會了如何在困境中去做到最好。

barricade  障礙

It's a shame that it turned out he (F4) had to be barricaded inside the studio while shooting commercials in Guangzhou in June of 2002.
2002年6月,在廣州拍攝商業廣告時,他(F4)被阻擋在攝影棚裏,真是遺憾。

bashful  害羞的

It seems that he is quite very bashful when he meets people for the first time. :)))
當他第一次見到對方時,他好象相當害羞。 :)))  :bao_21: 

BBS.nbnet.com.cn ( 謝謝 Ffjrebmaster 幫助提供 )  寧波論壇

(bbs.nbnet.com.cn/viewpost.asp?forum=2) is the club URL where Jerry lovers gather.
寧波論壇Jerry's Harbor是一個喜愛阿旭的支持者聚在一塊兒的地方。

bearing  舉止,儀態

His gentle bearing causes people like him dearly.
他溫文爾雅的儀態讓大家深深地喜歡他。

beatitude  祝福

May God grant him beatitude!
請神祝福他吧! 

beauty  美麗,美好的東西

We are always finding new beauties in him.
我們總能在他身上發現新的美好的東西。

belly-button ( 謝謝 Leungcharmaine 幫助提供 )  肚臍眼

JMs say that Jerry's belly-button is much prettier than 李X's, which is the truth.
這裏的姐妹們說阿旭的肚臍眼,比一位李先生的漂亮太多了,這是真話。

beloved  心愛的,愛人

He is beloved by all.
他被所有的人愛著。

benediction ( 謝謝 Illusive 幫助提供 )  祝禱

May God's benediction follow him through out his life, which he may be happy at all times and successful in all things endeavored.
請求上蒼的恩典一直存於阿旭的一生,讓他都快樂,讓他努力過的事成功。

beneficial  有益的, 受益的

A short vacation would be beneficial to his health.
一個短假會對他的健康很有益處。

benevolent ( 謝謝 Harriqian 幫助提供 )  仁心的, 善行的

He is benevolent, and like small animals.
阿旭是有愛心的,喜歡小動物的。

benignant  善良的,和藹的,親切的

He is extremely benignant to Vic, Ken, and Vanness.
他對 Vic,Ken,和Vanness非常好。

best ( 謝謝Ffjrebmaster 幫助提供 )  最好的

Jerry is always put his best in whatever things he does.
阿旭總是竭盡所能的把事做好。

bestow  給予,饋贈

He deserves all praises that has been bestowed upon him.
他應該得到那些所給予的稱讚。

beware  小心

Jerry, beware of pickpockets in Spain!
Jerry, 小心西班牙的小偷!

bewitch  迷人

His bewitching smile is killing us.
他迷人的微笑在謀殺我們。

beyond ( 謝謝 Ffjrebmaster 幫助提供 )  超過

He is beautiful beyond description!
阿旭美好的無法形容的了。

bigot  頑固者

He sometimes is a bigot in his own way. 
他有時候是一個以他自己的方式而“頑固”着的人。

bilingual  能說兩種語的人

He is actually a bilingual.  He speaks Mandarin, and he speaks the language of love as well :)))
他實際是一個可以說兩種語言的人。 他講國語,愛的語言 :)))  :bao_30: 

billiard  臺球的

The scene shot at the billiard saloon with him and F3 in the first chapter of “Meteor Garden” is a classic! 
他和F3在“流星花園”第一集臺球室的那場戲是一個傑作!

biography  自傳

Will 角子大哥 write a biography for him in the future?
角子大哥將來會為他寫本自傳麼?

bless ( 謝謝Leungcharmaine 幫助提供 )  賜福

May God bless Jerry always.
求上蒼一直保佑著阿旭。

blessed ( 謝謝Ffjrebmaster 幫助提供 )  保佑

Jerry is blessed with all JMs' support.
阿旭被這裏姐妹們的支持保佑著。

blindfold  眼罩, 把眼睛蒙起来

The Dow-Ming-Sez he played in “Meteor Garden” was blindfolded and taken to a deserted warehouse in exchange of Shan-Tsai’s release in chapter 9.
在“流星花園”第9集中,他所扮演的道明寺為了換取杉菜的自由,眼睛被人家蒙起來,帶到一個荒涼的倉庫。

bliss ( 謝謝Leungcharmaine 幫助提供 )  福氣

May Jerry live in a life of bliss.
阿旭有完美幸福的一生。

blockade  阻塞

The supporters finally got a chance to see him (F4) outside the studio after the blockade was raised in Guangzhou in June of 2002.
2002年6月在廣州的封鎖出現以後,支持者最後終於得到一個在攝影棚外面看他(F4)的機會。

bloom  花,青春,旺盛

Vic, Ken, Jerry, and Vanness are characterized as four young men with perfection of flowers in full bloom.
Vic,Ken,Jerry,和 Vanness被塑造成四個象盛開的花朵般完美的年輕人。

blossom  開花,發展

He will blossom out as a first-rate actor!
他將成長為一個第一流的演員!

blur  模糊

Heavy waterfall blurred his eyes when he played Dow-Ming-Sez in the rainy good-bye scene in front of his mansion in chapter 14 of “Meteor Garden”.
“流星花園”第14集大雨分手戲中,他所扮演的道明寺在他的豪宅前被漂潑大雨模糊了雙眼。

blush  臉紅

The Dow-Ming-Sez he portrayed in “Meteor Garden” blushed as red as a peony at the thought of being kissed by Shan-Tsai accidentally in the party on the cruise ship in chapter 3.
他在“流星花園”中所飾演的道明寺想到無意間被杉菜在遊船派對上親吻(第3集),臉就紅的象牡丹花一樣。

boast  自豪

It is his boast that he always disciplines himself.
他以嚴於律己而自豪。

bog  陷入困境

Hope his workload will never bog him down.
希望他的工作負荷不會讓他陷入困境。

bombard  攻擊, 質問

Hope he will never be bombarded by twisted reports from the media again.
希望他不再因為媒體歪曲報導而受到攻擊。

bondage  束縛

We are in hopeless bondage to his charisma.
我們被無望的“奴役”在他的超凡魅力之中。

bosom  心愛的, 親密的

Vic, Ken, and Vanness are his bosom friends.
Vic,Ken,和Vanness是他親密的朋友。

boundary  邊界

If something is beyond the boundary of his knowledge, he always asks questions politely and sincerely.
假如一些事情超出他的知識範圍,他總是禮貌誠懇地提出問題。

bounden  義務的, 責任的

He considers that taking good care of his family is his bounden duty.
他認為照顧好他的家庭是他的本份。

boycott  抵制

As his (F4's) loyal supporters, we boycott all pirated editions.
作為他(F4)的忠實支持者,我們應該抵制所有的盜版。

braid  發辮,飾帶

He wore his hair in braids when he happened to bump into Dudu and Mango in Barcelona.
當他在巴塞羅那偶然遇到都都和芒果的時候,他的頭髮紮成一個辮子。

breed  產生,導致

What's bred in the bone will come out in the flesh.  Therefore, his parents must be remarkable as well!
遺傳的特質總會顯現出來的。因此,他的父母一定也很傑出。

brighten  變亮,愉快

His face brightens up with joy.
他的面龐喜氣洋洋。

brilliant  燦爛的,閃耀的

His mind is a brilliant jewel.
他的心靈是閃耀的寶石。

brisk  敏銳的,輕快的

He walks at a brisk pace.
他步履輕快。

broadcast  廣播,播放

We are longing for the broadcast of Part II of “Meteor Garden” starred by him (F4).
我們渴望“流星花園2”的播出。

broil  酷

It seems that he (F4) has been spending many broiling days in Spain.
好像他(F4)已經在酷熱的西班牙待了很多天。

brook  容忍

He does not brook interference.
他不能容忍干擾。

brotherly  兄弟般的

His brotherly affection with Vic, Ken, and Vanness is very touching.
他和Vic,Ken,以及Vanness之間兄弟般的友愛,非常令人感動。

brow  眉毛

He was knitting his brows.
他那時候正在皺眉頭。

bubble  冒泡

He (F4) is bubbling over with high spirits.
他(F4)興奮的激動起來。

buffer ( 謝謝Leungcharmaine 幫助提供 )  緩衝

JMs' support is a useful buffer when things are going badly for Jerry.
這裏姐妹們對於阿旭的支持,是當他事情不順利時,有用的緩衝調劑。

bull  公牛

He always takes the bull by the horns with his tremendous strength.
他總是能夠竭盡全力不畏艱難。

bully  暴徒,惡棍

Bullies disgust him.
他很反感那些以強凌弱的人。

bureaucratic  官僚

He (F4) appreciates Comic, since it is not bureaucratic.
他(F4)很感激可米,因为可米不官僚。

burger ( 謝謝 Leungcharmaine 幫助提供 )  漢堡

I believe that Jerry had tried some burgers when he was in LA.
我想阿旭上次去洛杉磯時,在那裏有嘗過一些美國的漢堡三明治。
 
burgundy  勃艮第 ( 法國東南部地方的地名,該地產紅葡萄酒)

Wonder if he likes white wine, or burgundy.
想知道他喜歡白酒,還是紅葡萄酒。

burn  燃燒

He has a burning thirst for knowledge.
他對知識如飢似渴。

burst  爆發

He's bursting with excitement on his way to Melbourne.
他在去墨爾本的一路上都充滿了興奮。

business  事情, 事物

His private life is no business of ours.
他的私人生活和我們無關。

button  按鈕

Hope he will find the right lady to push his button soon.  And yet, it is none of our business :))) 
希望他在不久的將來可以找到那個衷意的女子去按那他的按鈕。然而,這還是和我們無關 :))) :bao_14:  

bye-bye  再见

Jerry says, "Bye-Bye-Eee!"
阿旭說, "881!"

 


类别:English | | 添加到搜藏 | 分享到i贴吧 | 浏览() | 评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2010 Baidu