查看文章 |
“圣诞快乐”
2007-12-18 11:07
“圣诞快乐”(MERRY CHRISTMAS)如今也挂到了国人的嘴巴上。想想真逗,也不管自己是哪个庙的“粉丝”都“娶媳妇打幡儿”跟着哄起来。 我曾经在宗教色彩浓厚的加拿大待了近十年。每到年末,也养成了“圣诞快乐”不离嘴儿的恶习。谁知道移居洛杉矶后,才深知“圣诞快乐”的厉害。 记得来美国的第一个圣诞夜的下午,办公室里的人们早都逃之夭夭了,只剩下我和一个印第安老头。我嘛,一个新职工还需要充分表演。可表演到了三点多钟,看老头还没有回家的意思,我实在坐不住了,只好先他离去。依我在加拿大的经验,知道圣诞节对洋人的重要。临走前,我也学着“寺庙”里的人物冲他酸溜溜地说了一 句“圣诞快乐”。听到我的祝福,那老头慢慢抬起头来,眯着一副小眼儿,跟着满脸憋得通红,挤了半天才说出一句客气话儿:“以后少跟我说什么圣诞不圣诞的, 我不信那玩意儿。”当时,把我噎得一愣,欲答无言,好不尴尬。后来,同事们说,那老头对我算客气的啦。他知道俺们中国人大多只崇拜和尚,对外国老天爷了解 不多。如果,换了别人,他早就撂撅子了。 后来,在洛杉矶待得长了,才发现,像印第安老头的人绝不在少数。竖起耳朵听听,“圣诞快乐”几乎没什么人敢说,唯有“节日快乐”(HAPPY HOLIDAYS)才安全。玩儿去记下了,“圣诞快乐”属大忌,可不是在什么地方都可以随便乱讲的。宗教的玩笑开不得啊! (2007年12月17日写于洛杉矶) |
最近读者: