文章列表
 
2011-05-02 17:32

山雨欲来风满楼……

 

原定的发言时间被再三推迟,有消息说奥巴马在等最后的确认,也有消息说是奥巴马在自己准备讲话。不管怎样,不胫而走的爆炸新闻和预先被推测出的讲话内容最终得到了确认——

 



PS:三天的五一假最后一天,北京终于告别了扬尘天气,空气难得地清澈透明了一整天!

 
2010-05-09 21:22


Reue
[German]

Noun 名词
1. repentance(后悔、悔改);remorse(懊悔、自责、同情、怜悯), regret(遗憾、悔恨、抱歉、歉意)

reuen [German]

Verb 动词
1. to regret, to be sorry (for) 遗憾、抱歉、难过
2. to repent (of) 后悔

Thal [German]

Noun 名词
1. Obsolete spelling of Tal.(已弃用的词,即Tal.)
另:可用于地名

Tal [Old High German]

Noun 名词
1. valley(山谷)

又,亦有大量资料将此姓氏写为Reuentahl,于是进一步查证Tahl的来由,结果如下:

The boy's name Tahl \ta-hl\ is a variant of Tal  (Hebrew), and the meaning of Tahl is "rain; dew".
男名Tahl是Tal(希伯来语)的变体,意思为“雨、露”。

由于未查到完全匹配的德语资料,Reuentahl疑为谐音误用。

综上所述,Reuental或Reuenthal即“悔恨之谷”或“悔恨之地”!von Reuental即“来自悔恨之谷”,怎一个惨字了得!


※ 以上推论与结论仅作为本人感性地追思罗严塔尔元帅之用,不负任何考据责任。历史上的Reuental,参见“Neidhart von Reuental (MHG: Nîthart von Riuwental)”的百科资料。
 
2010-05-09 18:09
来自diary.ru(俄国网站),原出处及作者不详。



我可怜的罗严塔尔元帅啊~~~~~~!
不过,特留的表情很有……内涵。难道……
 
2010-04-30 19:58


Ms. Sarah Brown Wessling and President Barack Obama | 来自:www.whitehouse.gov

【译者注】2010年4月29日,美国2010年度教师奖颁奖活动在美国白宫玫瑰园举行。奥巴马总统为年度获奖教师Sarah Brown Wessling(美国依阿华州庄斯顿中学高中英语教师)颁奖。Sarah Brown Wessling老师的获奖感言,让我仿佛又回到了当年三尺讲台上的数年,十分感慨。带着对Wessling老师的敬仰和支持,全文翻译如下:

   我是不是该在这个时候掐一下自己(好知道这不是在做梦)?(笑)

   感谢总统先生,邓肯部长(教育部长),拜登博士(副总统),以及所有到场的嘉宾。

   感谢您邀请我们来到你们的家(白宫),在这个地方为全国所有的教育者举行“教与学”的庆典。

   面对这项荣誉,我感到受之有愧。在今天这个场合,面对各位2010年度优秀教师,我知道,在座每一位都具有非凡的天赋和对工作的热忱。不仅如此,在应该如何教与学的问题上,我们都被共同的目标激励着。今天在座的,还有我的家人,我的学校领导,我自己的老师,我的学生,以及来自我的州(衣阿华州)的代表。摆在我们面前的,是如何为这个国家的每一个孩子创造希望和机会的集体责任。

   我想,对于年度教师这项荣誉,有一个概念上的误解。有人曾问我,是什么样的差距使你在教师中脱颖而出,获得年度教师奖?我想说,年度教师奖不是为了彰显不同,而是为了表彰我们教师的共同点,表彰使我们团结在一起的东西。它包括了我和丹尼尔共同参与的那些研讨,我和凯特共同参与的那些设计,我和梅丽莎共同的对孩子的关心,我和埃德共同追求的理念——所有这些都是在座的和远在家乡的老师们共有的。这项荣誉,表彰的是我和每一位站在这里的教育者共同的目标。

   如果你到我的教室参观,你首先会注意到我的讲桌设在的教室后面的角落。尽管按照教室原先的设计,老师的讲桌在教室的前面,但我还是执意把它设在后面。这种安排是为了明确地表达一项不容置疑的理念——教学,必须以学生为中心。

   “设在教室后面的讲桌”,消除了老师与学生之间的等级隔阂,创造了一种“教师带头学习”的环境,并逐渐发展出一种老师与学生相互依赖的网络,让教室成为无限延伸的空间。当我们拥抱这种开放模式的学习时,我们的课程学习者就会成为他们自己的学习设计师。

   此时此刻,我深深地想念我的学生。我在此发言,是因为他们没有来发言。当我们倾听他们的声音,他们的话语是那样的清晰:莱布莉会说,她有权获得有价值的学习体验;罗伯特希望老师能把自己看作一个独立的人,而不是成绩单上的号码和分数;梅勒迪斯会大声地要求创新型的课程;杰斯闵娜会说她应该拥有充满激情的老师。他们共同的声音就是:我们要的是21纪的老师,而不仅仅是一个在21世纪给我们上课的成年人。

   我们对于学生的期望,和我们对自己孩子的期望一样——让他们的优点得到认可,让他们从自己的缺点中学习,让他们被看作一个充满无限潜力的“人”。

   有些时候,我们可能因为难以把握该坚持哪些东西,而面临着教育上困境。但每一个学习者都是一个故事。面对这个充满故事的世界,我相信这些故事会支持我们,教导我们。有些时候,他们也会难住我们,让我们困惑,但正因为如此,我对语言所具有的让人改变的力量深信不疑,它会使我们团结在一起,我相信我们学生的故事会支撑我们走下去。

   2010年度的获奖教师们今天团聚在这里,是因为我们的学生们没有来,是因为他们的故事鞭策我们来到了这里,是因为我们除此之外别无所求。

翻译:冰蓝的凝视

原文:http://www.whitehouse.gov/blog/2010/04/29/where-i-pinch-myself (此博文是事后整理稿,与演讲实况不完全相同)

 
2010-04-13 11:26
「银英传」注专题“穿越时空的敬礼”(http://www.forgin.org/history/index.html)宣告失败。

那啥,可能火星了。刚从某十分和谐的贴吧获悉:网络时空穿越机(www.archive.org)被那啥了。于是这个专题名存实亡了。长城威武!和谐满塞!

 
2010-03-25 19:09
[gǔ]: ancient | [gǔ]: (谷类作物)grain


The above image shows some ancient grains.

[gē]:(鸽子)pigeon | [gē]:(歌曲)song



The above image shows a pigeon's song.

任务型阅读:
(每小题1分,总分5分。答对最后一题倒扣100分,答错最后一题免试通过本考试)

1. What is the Chinese word for an "ancient pigeon"? ____

2. What is the Chinese word for an "ancient song"? ____

3. What is the Chinese word for a "grain pigeon"? ____

4. What is the Chinese word for a "grain song"? ____

5. Which of the above is hardly seen in today's China and why? ____
 
2010-03-24 18:39
Goodbye, my friend!
On March 23, 2010,
One of my best friends for years,
Gallantly left the place where he does not belong.
Life without liberty is like a body without spirit,
Ends up rotten, in the crypt...

 
2010-02-06 17:19
这次,四人同去。

伊问:I just don't get it. 这片子到底为什么会让你那么high?

答:There is no reason when it comes to feelings.

也许,一定要给个理由的话,

第一次看,高潮在Jake的那句That this, this is OUR land!

第二次看,高潮在Jake's first flight。

而这次,我确乎记得,高潮在片子一开始,Jake的Avatar第一次醒来,用自己健壮的双脚感受新世界的泥土的那个镜头。Yeah, this is great!
 
2010-01-26 8:09
1. Amazed by Avatar.

2. Annoyed by toothache.

3. Editing a self-study series.

4. Deeply disappointed by what's happening on the Internet.

last but not the least,

5. Enjoying an MMORPG :)
 
2009-07-09 19:06

Thank you, Michael! By Rev. Al Sharpton

"Wasn't nothing strange about your daddy. It was strange what your daddy had to deal with."

你们的父亲不是怪物,你们的父亲被迫对付的那些东西才是怪物。

演讲人:艾尔·夏普顿牧师(Rev. Al Sharpton)

演讲地点:美国洛杉矶斯台普斯中心(Staples Center, Los Angeles, USA)

来源:迈克尔·杰克逊1958-2009追思会(Michael Jackson 1958-2009 Memorial)

时间:洛杉矶当地时间7月7日上午(北京时间7月8日凌晨)

文字记录:冰蓝的凝视

翻译:冰蓝的凝视


Rev. Al Sharpton at Michael Jackson 1958-2009 Memorial (AP Photo)

【原文】

All over the world today, people are gathered in love vigils to celebrate the life of a man that taught the world how to love. People may be wondering why there’s such an emotional outburst. But you would have to understand the journey of Michael, to understand what he meant to all of us. For these that sit here as the Jackson family - a mother and father with nine children that rose from a working class family in Gary, Indiana - they had nothing but a dream. No one believed in those days that these kinds of dreams could come true, but they kept on believing and Michael never let the world turn him around from his dreams.

I first met Michael around the 1970 Black Expo, Chicago, Illinois. Rev. Jesse Jackson, who stood by this family till now, and from that day as a cute kid to this moment, he never gave up dreaming. It was that dream that changed culture all over the world. When Michael started, it was a different world. But because Michael kept going, because he didn’t accept limitations, because he refused to let people decide his boundaries, he opened up the whole world. In the music world, he put on one glove, pulled his pants up and broke down the color curtain where now our videos are shown and magazines put us on the cover. It was Michael Jackson that brought Blacks and Whites and Asians and Latinos together. It was Michael Jackson that made us sing, “We are the World” and feed the hungry long before Live Aid.

Because Michael Jackson kept going, he created a comfort level where people that felt they were separate became interconnected with his music. And it was that comfort level that kids from Japan and Ghana and France and Iowa and Pennsylvania got comfortable enough with each other until later it wasn’t strange to us to watch Oprah on television. It wasn’t strange to watch Tiger Woods golf. Those young kids grew up from being teenage, comfortable fans of Michael to being 40 years old and being comfortable to vote for a person of color to be the President of the United States of America.

Michael did that. Michael made us love each other. Michael taught us to stand with each other. There are those that like to dig around mess. But millions around the world, we’re going to uphold his message. It’s not about mess, but it’s about his love message. As you climb up steep mountains, sometimes you scar your knee; sometimes you break your skin. But don’t focus on the scars, focus on the journey.

Michael beat them, Michael rose to the top. He out-sang his cynics, he out-danced his doubters; he out-performed the pessimists. Every time he got knocked down, he got back up. Every time you counted him out, he came back in. Michael never stopped. Michael never stopped. Michael never stopped.

I want to say to Mrs. Jackson and Joe Jackson, his sisters and brothers: We thank you for giving us someone that taught us love, someone that taught us hope. We want to thank you because we know it was your dream too.

We know that your heart is broken. I know you have some comfort from the letter from the President of the United States and Nelson Mandela. But this was your child. This was your brother. This was your brother. This was your cousin. Nothing will fill your hearts’ lost. But I hope the love that people are showing will make you know he didn’t live in vain. I want his three children to know: Wasn’t nothing strange about your daddy. It was strange what your daddy had to deal with. But he dealt with it… (applause) He dealt with it anyway. He dealt with it for us.

So, some came today, Mrs. Jackson, to say goodbye to Michael. I came to say, thank you. Thank you because you never stopped, thank you because you never gave up, thank you because you never gave out, thank you because you tore down our divisions, thank you because you eradicated barriers, thank you because you gave us hope.

Thank you, Michael. Thank you, Michael. Thank you, Michael!

【翻译】


  今天,全世界的人们因为爱而聚集在一起,为一个教会了世界如何去爱的人守夜,为他的一生举行庆典。有人可能弄不明白,这种感情喷发到底是为什么?那是因为你不懂迈克尔的生命旅程,不明白迈克尔对我们所有人意味着什么。今天在座的杰克逊一家——妈妈、爸爸、和他们的九个孩子,他们曾经只是印第安纳州盖瑞市的打工族,他们曾经除了梦想一无所有。在那个时候,没有人相信这种梦想能够成真,但他们坚持相信梦想,迈克尔也从来没有让世界改变他的梦想。

  我第一次见到迈克尔是在1970年伊利诺伊州芝加哥市的黑人博览会上。杰西•杰克逊牧师自那时起就一直支持这个家庭。迈克尔当时还只是个可爱的孩子,自那时起,直到此时此刻,他从来没有放弃过梦想。正是那个梦想,改变了全世界的文化。迈克尔出道之时,世界和今天大不相同。但因为迈克尔的坚持不懈,因为他不接受条条框框的束缚,因为他拒绝让别人决定自己能走多远,他让全世界都敞开了大门。在音乐的世界中,他戴上单只手套,裤子上提,撕破种族肤色的铁幕,使得今天我们(黑人)的录像得以播放,我们的形象能够上杂志封面。是迈克尔让黑人、白人、亚洲人和拉丁人团结在一起,是迈克尔让大家唱起《We are the World》,是迈克尔远在Live Aid(1985年的摇滚音乐慈善演唱会)之前就呼吁大家拯救饥饿的人们。

  正因为迈克尔•杰克逊坚持不懈的努力,他创造了一种和谐,他用音乐把充满隔阂的人们团结起来。正是这种和谐,使得来自日本、加纳、依阿华州、宾夕法尼亚州等世界各地的孩子们彼此接受,使得今天的人们可以坦然地欣赏电视上的奥普拉节目(黑人主持的访谈节目),坦然地看泰格伍兹打高尔夫。那些小时候就成为迈克尔的歌迷的青少年,今天长到了40多岁,坦然地选出了一位有色人种的美国总统。

  迈克尔做到了。他使我们之间充满爱。他教会我们团结一致。有些人喜欢吹毛求疵挑拨是非,但世界上的千百万人支持迈克尔所传达的信息。值得我们关注的不是那些是非,而是他所传达的爱的信息。在攀登陡峭的高山的途中,你可能会摔破膝盖,蹭破皮肤,但不应该对那些伤痕斤斤计较,而应该关注攀登的旅程。

  迈克尔战胜了。迈克尔登上了山峰。他用歌声回击了那些批评者,他用舞姿回击了那些怀疑者,他用表演回击了那些悲观论者。每次当他被击倒,他都会爬起来。每次当他被判出局,他都会重振旗鼓。迈克尔永不停息!迈克尔永不停息!迈克尔永不停息!

  我想对杰克逊夫人(迈克尔的母亲),乔•杰克逊(迈克尔的父亲),迈克尔的兄弟姐妹们说:谢谢你们给了我们这样一个人,教会我们去爱,教会我们希望,我们感谢你们,因为我们知道,这也是你们的梦想。

  我们知道你们的心已破碎。我知道总统和纳尔逊•曼德拉的来信给了你们些许安慰,但迈克尔毕竟是你们的孩子,你们的兄弟。没有什么能弥补失去亲人的损失。我谨希望人们所表现出的爱能让你们知道他的一生没有白活。我想对迈克尔的三个孩子说:你们的父亲不是怪物,你们的父亲被迫对付的那些东西才是怪物。但是他不得不对付……(全场热烈鼓掌)他不得不对付那些东西,他是为了我们而战。

  此时此刻,杰克逊夫人,人们来到这里向迈克尔告别。而我来到这里,是为了向迈克尔致谢。谢谢你永不停息,谢谢你永不放弃,谢谢你永不抛弃,谢谢你打破了我们之间的分歧,谢谢你消灭了人与人之间的隔阂,谢谢你给了我们希望。

  谢谢你,迈克尔!谢谢你,迈克尔!谢谢你,迈克尔!(冰蓝的凝视译)

【参考视频】

http://v.news.163.com/video/2009/7/I/C/V5CO3QAIC.html

 
   
 
 
文章分类
 
   
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

回复ftp1985:谢谢。已经记录到注释文档中了。
 

Nguyen Kim Hua这个人应该是越南名字阮京华的法式越南语拼写无疑。
 
 

回复sl514:strange: adj. Not previously known; unfamiliar. / Out of the ordinar
 
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu