查看文章 |
奥运门票预售改 “抽签方式”
北京奥运票务中心本周通过票务呼叫热线公布了调整后的奥运门票第二阶段购票方式,从“先到先得”改为“抽签确认资格”。那么,“抽签”怎么说呢? 请看新华社的报道: The organizers of the Beijing Olympics said the second batch of tickets would be sold via a lottery. People will be able to submit their applications between December 10 and 30, said the Beijing Organizing Committee for the 2008 Olympic Games (BOCOG) in a statement, adding that an exact date will be specified later. 北京奥组委今天公布了经过调整后的奥运门票第二阶段销售方式及时间:第二阶段销售将改“先到先得”为“抽签确认资格”,12月10日至30日,公众可以提交门票购买申请,订单提交不分先后,订票限额及抽签时间另行公布。 抽签为“lottery”;先到先得为 “first-come-first-served”; 三种订票方式如下:通过抽签(订票)可以说“…via lottery/ lottery system”;通过呼叫中心(订票)为 “via hotline”;通过银行门票代售网点为“via bank branches”。 处于巨大压力之下: under the gun 压力大呀!导致内分泌失调。这个“压力大”除了“under pressure”之外,还有一个很形象的说法叫“under the gun”。 这个表达很容易理解,当有人拿着枪监督你干活时,你的内心会多么紧张啊。一旦出错或者完不成任务,脑袋就没了,这种压力绝对不一般。 看下面例句: Everyone at the office has been under the gun since this new manager arrived.(自从新经理上任,办公室里的每一个人都顶着巨大的压力工作。) 削价常用表达
想砍价吗?下面这些可都是用来形容价格下跌和要求对方削价的常用表达,做外贸的朋友一定要好好看一看哦! Price is hovering between $5 and $8. 价格徘徊于5至8美圆之间。 We regret we have to maintain our original price. 很遗憾我们不得不保持原价。 Price has declined.价格已跌落。 Price has dipped (sagged). 价格已下降。 It simply can't stand such a big cut. 再也经不住大幅度削价了。 Price has tobogganed. 价格突然下降。 Price has plummeted. 价格暴跌。 Price is on downslide. 价格剧降。 This new product is moderately priced. 新产品的定价适度。 Articles of everyday use are economically priced. 日用品价格低廉。 Everyone hopes the price of crude oil would greatly decrease. 人人都希望原油价格能大幅下跌。 We've already cut the price very fine. 我们已将价格减至最低限度了。 The French price of stainless steel plates are about $1200 per mt, while the German price is still lower. 法国的不锈钢板价格为每公吨1200美圆,德国的还要低。 We're ready to reduce the price by 5%. 我们准备减价百分之五。 To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%. 为达成这笔交易,你方应至少减价3%。 Business is possible if you can lower the price to HK$2150. 你方若能减价到2150港币,可能成交。 The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%. 我们最多能减价百分之二。 We cannot take anything off the price. 我们不能再减价了。 We've already cut down our prices to cost level. 我们已经将价格降到成本费的水平了。 There is no room for any reduction in price. 价格毫无再减的余地了。 Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered. 我们的最低价是500美圆一公吨,不能再低了。 “顺其自然”怎么说 想要帮别人一把,但却心有余而力不足(The spirit is willing, but the flesh is week.),也就只好“顺其自然”了。今天我们就来学学这个“顺其自然”怎么说。 1. Let be 大家有没有听过the Beatles 的那首《Let it be》?Let be 的意思就是“随它去”,例如:Stop fussing with the tablecloth; let it be. 2. 听其自然 let it/things slide let it/things slide 也表示“听任事情自然发展,不管它,随它去”的意思,例如:With things as such, we’ll have to let it slide. 事到如今,我们也只好听其自然了。 3. 有时候根据语境的不同,还可以用不同的表达方式,比如: 无论如何我们也只能听其自然。 Be that as it may, I'll leave it as it is. “寡不敌众”怎么说 一个人总喜欢“单枪匹马”地应对挑战,结果常常是“寡不敌众”,导致“出师不利”,这时候就会感叹还是集体的力量大!今天我们就来学学这三个词用英语怎么说。希望你一定要记住:尽量不要脱离集体哦!私密事情除外。
1. 单枪匹马 play a lone hand 我们常说“人手”,只有一只手来做事,当然就是“单枪匹马”了,例如: When investing in a business, he always likes to play a lone hand. 在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干。 2. 寡不敌众 be outnumbered 落单了,还被围攻,通常的结果都是寡不敌“众”,be outnumbered就是“对方人数多过我方”的意思,例如: The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang. 她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去 Knock into the middle of next week 字面意思是“打得某人不知道星期几”,就是“把某人打晕/打得不省人事”的意思。 3. 出师不利 get off on the wrong foot “开始就迈错了脚”,意思就是“一开头就很不顺利,出师不利”,例如: His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it. 他的主意不错,可一开始就出师不利。 这个片语的反义词就是 get off / start off on the right foot,意思就是“有个良好的开端”,例如: It's important to get off on the right foot in this new job. 开始一份新工作时有个良好的开端很重要。 你“真了不起”
形容某人“能干”怎么说,“真了不起”怎么说,比其他人“略胜一筹”怎么说? 下面就来告诉你。 1. 略胜一筹 be a notch above Be a notch above的意思就是 be better than someone,例如: In oil painting, Mr. Zhang paints better than Mr. Liu. But when it comes to water colors, Mr. Liu appears to be a notch above Mr. Zhang. 论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。 2. 很能干 have something on the ball 这个片语的意思是“在某方面非常能干”,也写作 be on the ball,例如: I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here. 我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。 Her typing is on the ball. 她打字水平真是顶呱呱。 3. 真了不起 really something 这可是一个非常口语的用法哦,really something 通常表示“重要的事,大事”,在形容人的时候就表示某人“真了不起”: He overwhelmed so many of his opponents alone. He’s really something. 他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。 如何说“不” 不敢说“不”是缺乏主张的典型特征。那么,应该如何说“不”呢? 2: It is difficult for me to say no and I often end up taking on tasks that I don’t want. 对我来说,说“不”是一件困难的事。往往最终我挑起的是不想做的任务 Addresses saying no. 如何说“不” A classic sign of a lack of assertiveness is the inability to say no. When you are unable to say no, you lose credibility. You communicate that your time is not valuable and therefore that your contributions are less valuable. When on the other hand you show that you know what you do best and what your limitations are, you exude confidence. This doesn’t mean that you should say no to everything except those few things you really want to do. It means that you should prioritize and gain practice stating why you are not the person for select jobs. 缺乏主张力的典型特征是不能说“不”。 当你做不到说“不”,你就失去了可信度。你在表示自己的时间不是宝贵的,也因此你的贡献也不那么宝贵。而在相反情况的情况下,你表示出知道自己最擅长什么,不擅长什么。你散发出的是自信。 这并不意味着除了真正想做的事情之外,你对其它所有事情都要说不。这意味着你应当把事情做个优先化处理,并在拒绝指定工作上积累经验。 When you say no, don’t apologize or over-explain why you are saying no. Take responsibility by using “I’ statements to show where your strengths are best suited. State your reasons clearly and assertively make your request. 在你说“不”的时候,不需要对为什么拒绝道歉或做过多的解释。使用“我”的句子来陈述你的长处,这样也就解释了为什么对那些工作说“不”。表明你的理由,果断地提出请求。 半斤八两 小时候每次和姐姐打完架,去妈妈那里告状,她都会说:你们俩呀,半斤八两,谁都有不对的地方。那么,这个“半斤八两”用英语怎么说呢?即“six of one, half-dozen of the other”。 一个是六,另一个是十二的一半,意思就是两个东西是一样的,跟半斤八两的逻辑一样,因为古代一斤有十六两,半斤就是八两。看来中西方的思维方式在一些方面还是很相似的。 此外,“tweedledum and tweedledee”也是半斤八两的意思。 看下面例句: I say she's a stewardess. She says she's a flight attendant. It's six of one, a half-dozen of the other.(我说她是乘务员,她说她是空姐,这不是一样的嘛。) “上圈套”怎么说
听别人说了几句“恭维话”,就“上了圈套”,然后被人“唆使”着干事去了。今天我们就来学学这三个词的表达。 1. 恭维话 blarney Blarney 就是“恭维话”,例如: Only a fool will believe your blarney. 只有傻瓜才会相信你的花言巧语。 2. 上圈套 rise to the bait Rise to the bait 的意思就是“be tempted by or react to an enticement”,就好像鱼吃饵一样,例如: Mr. Zhao again rose to the bait set by the guys. 赵先生又上了那帮人的圈套了。 We told him there'd be lots of single young women at the party, and he rose to the bait. 我们告诉他聚会上会有很多单身女人,他就上套了。 3. 唆使 put somebody up to “唆使”就是put somebody up to,例如: There must be someone who had put him up to that. 肯定有人唆使他去干那件事。 Egg him on 与“鸡蛋”有关吗? 看到“egg him on”,您是不是很迷惑?给他鸡蛋?那是什么意思?事实上,这一短语和朝人身上扔鸡蛋根本不搭边儿。 Egg 在英文字典中被解释为:the hard-shelled spheroidal reproductive body produced by females of animals such as birds, reptiles, fish, etc especially that of a domestic hen. 即是指鸟类、爬行动物、昆虫等产的卵、蛋;尤指鸡蛋。 别着急,egg 还可以做动词用,常见的形式为egg somebody on (to do something),意思是 to incite, urge or strongly encourage sb to do sth 中文的意思就是“怂恿或鼓动某人作某事”。例如: "He wouldn't have thrown that stone if the other boys hadn't egged him on. " (要不是那些男孩子怂恿他,他不会扔那块石头。) 再例如: I didn’t want to do it but Tom kept egging me on. (我本不想做那件事, 但汤姆一直怂恿我。) 这个用法借自古代斯堪的纳维亚语,和现代英语的edge一词同源。从语义的角度来说,两者的联系似乎并不明显。但是在英文中,edge 本身也能这么用。 “to give an edge to” 即为 “to encourage”。 五十步笑百步
中国有句成语叫“五十步笑百步”,是说战场上被打败的一方丢盔卸甲,慌忙逃跑。有一个人逃了一百步,另一个人逃了五十步。那个逃了五十步的嘲笑逃了一百步的胆小怕死,其实两个人是一样的,都是逃跑。英语中有种表达与“五十步笑百步”相对应,叫“the pot calling the kettle black”。 “Pot”是用来煮饭的,“kettle”是用来烧水的。两个都坐在炉灶上,经过长年累月的烟熏火燎,变成了黑色。而pot却笑话kettle说它是黑的,岂不知自己也是一样的。这个短语就用来表示某些人在指责别人的时候,自己也犯了同样的错误。 看下面例句: --Here comes the guy who is always late for work. --Aren't you the pot calling the kettle black? You are usually the last person to show up! 白手起家: start from scratch
我们经常会羡慕富豪们,有豪宅住,有名车开,就算从现在开始什么都不干了,下半辈子也有花不完的钱。但我们经常会忘记,他们大都是白手起家、历尽艰辛才做到今天的地步。“白手起家”在英文中就叫“start from scratch”。 这个短语是从体育运动中来。在18世纪中期,“scratch”被用作体育词汇,意思是“地上划出的起跑线(a line scratched on the ground)”。后来,“start from scratch”的意思就演变为了“从头开始,从无到有,白手起家”。 看下面例句: --My computer crashed and I lost all of my work. --That's terrible. What will you do? --I'll do it again, starting from scratch. “别烦我”! 记得小编小时候特流行一种新新青年穿的T恤,上面的标志性文字就是“别理我,烦着呢”,这也算是那个时代的一种反叛特征吧。今天我们就来学学这个“别烦我”怎么说。 1. Leave someone alone Leave someone alone 可能是最常说的“别烦我”了吧,相信大家应该在很多电影中都见到过,比如:She'll manage very well if you just leave her alone. 另外,leave someone alone 常常用在祈使句中,如果有人挑衅你,你就可以直接说“Leave me alone!”(别烦我!)这是表示一种比较愤怒、烦躁的情绪。又比如你在忙学期论文,但有人就是不开眼,总是跟你说这个说那个,你就可以说“Will you just leave me alone?”。如果有人在逗你的狗,你不想他逗,就可以说“Stop teasing the dog; let him alone.” 另外,这个片语也可以写成是let someone alone。 2. Leave someone in peace Leave someone in peace 也是“不要烦扰某人”的意思,例如:It's best to leave Dean in peace when he's paying the bills. 用法和leave some along 差不多,但是要注意,leave someone alone 的语气要比leave someone in peace 要强烈的多,有“get out of my face, go away”的意味,而leave someone in peace 则表示“Don’t bother me, give me a rest”。 3. Let be 在昨天的口语中,我们讲过let be 有“随它去”的意思,let be 也可以做“不要烦扰某人”解,意思就是“随某人去吧”,例如有人烦你烦个不停,你就可以说“Will you never let me be?”语气也是比较强烈。 “生病”相关表达-感冒篇 He feels headache, nausea and vomiting. (他觉得头痛、恶心和想吐。) He is under the weather. (他不舒服,生病了。) He feels light-headed. (他觉得头晕。) She has been shut-in for a few days. (她生病在家几天了。) Her head is pounding. (她头痛。) His symptoms include loss of appetite, weight loss,excessive fatigue, fever and chills. (他的症状包括没有食欲、体重减轻、乏力、发烧和发冷。) He feels exhausted or fatigued most of the time. (他经常感到乏力。) He feels drowsy, dizzy and nauseated. (他觉得昏昏欲睡、头晕目眩、恶心。) He feels as though everything around him is spinning. (他觉得天旋地转。) He has noticed some loss of hearing. (他觉得自己的听力变差了。) She has some pains and itching around her eyes. (她眼睛四周又痛又痒。) He has been coughing up rusty or greenish-yellow phlegm. (他咳嗽,并带有绿黄色的痰。) His eyes feel itchy and he has been sneezing. (他眼睛发痒,而且一直打喷嚏。) He has a fever, aching muscles and hacking cough. (他发烧、浑身酸痛,并伴有干咳。) He gets a cold with a deep hacking cough. (他伤风感冒,还伴有干咳。) He has a persistent cough. (他不停地咳嗽。) He has bouts of uncontrollable coughing. (他一阵阵地咳,无法控制。) He has a sore throat and a stuffy nose. (他嗓子疼而且鼻子不通。) His breathing is harsh and wheezy. (他呼吸声很重,还呼哧呼哧的。) He has a runny nose, sneezing or a scratchy throat. (他打喷嚏、流鼻涕,喉咙沙哑。) 如何表达自己的观点
在众人面前表达自己的观点,尤其是和大家不同的观点,是件很难的事。你可以一步一步地练习,来克服这个障碍。 5: It is tough for me to speak up and share my opinions, especially if they are somewhat controversial. 要我直抒胸臆很难,尤其遇到那些有争议的事 Addresses expressing your opinions 如何表达自己的观点 When people lack assertiveness, it is difficult for them to share their ideas, especially if they differ from the majority or from an influential person’s opinion. The key to getting yourself to share your ideas is to be clear on what they are and how others could benefit from them. 当人们缺乏主张力时,要他们分享自己的看法是一件困难的事情,特别当他们的观点和多数人或有影响力的人的观点不同时就更难做到了。要把自己的观点表达出来,首先要清楚了解自己的想法,以及别人如何可以从中受益。 The best way to work on this assertiveness skills is to share your opinions in increasingly difficult situations. You may begin by expressing your semi-controversial views in a conversation with a friend. Then you express your opinions to your direct reports at work. Then you state a potentially unpopular viewpoint with your boss. And finally you express an outside of the box idea in a board meeting in front of your VP. 训练这项主张能力水平的最好办法是逐渐增加表达观点场合的难度。开始你可以在和朋友聊天的时候表达一些有点争议的观点;进一步,你可以在工作中向你的顶头上司表达自己的观点;然后,向你的老板阐述一个可能不是很多人认同的观点。最后,在董事会上你可以在副总裁面前表达一个“跳出了思维框架”的观点 不要“以貌取人”
“以貌取人”在英语中就叫做“judge a book by its cover”。
“Judge a book by its cover”的字面意思是“只看书皮就评价一本书”。人的外貌和穿着就好比书的封皮,封皮普通不意味着内容一般,长相和穿着好看同样也不等于人很善良。 看下面例句: --He dresses in plain clothes and drives an old car. Who would know he is the richest man in town? --You can't judge a book by its cover. 应该“见机行事” 若是遇到什么复杂情况,长辈们常常嘱咐我们要“见机行事”,“抓住了机会”就好办事,要是错过了机会,就只有慨叹“痛失良机”了。今天我们就来学学这三个词的表达。 1. 抓住机会 jump at the chance Jump at the chance 的意思就是“(迅速地)抓住机会”,跳起来抓,是够迅速的,比如:When the lead singer became ill, Sheila jumped at the chance to replace her. 这个片语还有个很形象的变体,就是jump at the bait,看见有好处就跳上去了,比如:They offered a large reward, hoping that someone would jump at the bait. 另外,jump at 也可以表示“抓住……”,通常是有好处的事情,例如:When Dad said he'd help pay for my vacation, I jumped at the offer. 2. 见机行事 play something by ear Play something by ear 的意思就是“见机行事”。这个片语来自于演奏音乐,说的是演奏家们不看乐谱,只凭自己的耳朵来演奏,后来引申为“to deal with a situation as it develops and without a plan 随机应变,见机行事”,例如:I'm not sure if I can go bowling or not, I'll just have to play it by ear. 不过呢,比较起来,英语的含义似乎没有我们汉语中这么强烈的感情色彩。 3. 痛失良机 Let something slip through one’s fingers 没有抓住机会会怎样?就会“痛失良机”了,“让什么东西从你的手指尖溜走”就表示“痛失机会”,例如:You can’t be more stupid! How could you let such a golden opportunity to make big money slip through your fingers? It was an opportunity that comes once in a blue moon. (你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?)这里的 once in a blue moon 就是指“千载难逢”。 如何克服对自我推销的恐惧
害怕向别人推销自己?如果你永远把自己藏起来,那你一辈子也别想有什么成果了。你一定要克服对这件事的恐惧,才能逐步在事业上取得成功。 6: I know I need to promote myself more at work but I dislike marketing myself. 我知道我需要在工作中更多地推销自己,但是我不喜欢对自己“营销” Addresses the fear of self promotion 如何克服对自我推销的恐惧 It is difficult for most people to self promote and if you lack assertiveness, it is especially difficult. In order to advance in business people must know who you are and what you’re capable of, and you can’t always rely on others to share this information. It is therefore, critical to gain the assertiveness skill of self promotion. 对于多数人来说,自我推销都是一件困难的事情。尤其是你没什么主张的话。为了推动自己事业的发展,你必须让人们知道你是谁,你有什么本领。你不能总靠别人来传达这些信息。因此充满自信的自我推销技巧就是关键。 The first step in self marketing is visibility. Begin by going out of your way to meet various people in your workplace. The next step is to share your ideas to show people what you have to contribute. The final and most important step is to share the results that you have accomplished. When people self promote with vague generalities they are seen as braggarts, but when you point to specific information, you are simply sharing helpful data. The fact that it benefits you makes it a win-win. 自我营销的第一步就是“让大家对你有印象”。 走出你狭小的办公空间,和工作场合的各种人打交道。接下来就是分享你的想法,让大家知道你能做出什么样的贡献。最后一步,也是最重要的一步是分享你已经取得的结果。当人们用模糊概括的话来做自我推销时,人们会觉得他们是在自夸,但当你展示的是详细信息时,你就是在分享有用的数据。这给你带来的好处使它成为一个双赢。 As you start to address these six situations and use the tips, you will find that you are outside of your comfort zone. This is a good thing. The key is to take consistent action. Soon you will see not only your assertiveness improve but your reputation and results improve as well. 当你开始利用这些帮助、攻克这六道难关时,你就会发现你已逃出“安乐窝”。这是好事情。关键是要坚持。很快你就会发现你更有主张了,而且名誉和成就也一样提高了。 |

