<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[resting space]]></title>
        <image>
        <title>http://hi.baidu.com</title>
        <link>http://hi.baidu.com</link>
        <url>http://img.baidu.com/img/logo-hi.gif</url>
        </image>
<description><![CDATA[希望每位到空间来的朋友都能有好的心情]]></description>
<link>http://hi.baidu.com/sueway</link>
<language>zh-cn</language>
<generator>www.baidu.com</generator>
<ttl>5</ttl>


<item>
        <title><![CDATA[忽悠]]></title>
        <link><![CDATA[http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/aeffcbfd4306111509244dec.html]]></link>
        <description><![CDATA[
		
		<p>睡在床上好久，他说过回去就打电话给我~可是却一直都没打来~11点，12点，1点```</p>
<p>不知道是怎么了~他说过打的，可竟然是忽悠的话，他对我还会忽悠？？</p>
<p>讨厌这种人~说话不算数~</p>
<p>我不知道以后还会怎样，我们这样会有以后？</p>
<p> </p> 
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/category/%C4%AC%C8%CF%B7%D6%C0%E0">默认分类</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/aeffcbfd4306111509244dec.html#comment">查看评论</a>]]></description>
        <pubDate>2007-11-24  23:22</pubDate>
        <category><![CDATA[默认分类]]></category>
        <author><![CDATA[sueway]]></author>
		<guid>http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/aeffcbfd4306111509244dec.html</guid>
</item>

<item>
        <title><![CDATA[坚强]]></title>
        <link><![CDATA[http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/ee1577556611f7c7b745ae55.html]]></link>
        <description><![CDATA[
		
		<font color="#ff0099"> 夜已经很深了，本打算查点资料早点睡觉的，可是看了圆锥角膜病友在网上写的日记后，心里很失望，甚至是有点绝望。我不知道我的病情到底有多重，但是可以肯定的是我必须做手术了，而且还是不能确定效果的手术。上次医生建议我做角膜移植手术，本以为移植之后会慢慢好起来，可是今天却看到了许多网友的留言，说移植也只能存活5-20年，像我这么大的一生还要移植2-3次，直至最后不能在移植为止，也就是说后半生就要过着没有光明的日子了。我不敢相信，为什么会这样？我现在只希望我的圆锥角膜没有到要移植的</font> <a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/ee1577556611f7c7b745ae55.html">阅读全文</a>
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/category/%B8%F6%C8%CB%D0%C4%C7%E9">个人心情</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/ee1577556611f7c7b745ae55.html#comment">查看评论</a>]]></description>
        <pubDate>2007-09-16  01:07</pubDate>
        <category><![CDATA[个人心情]]></category>
        <author><![CDATA[sueway]]></author>
		<guid>http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/ee1577556611f7c7b745ae55.html</guid>
</item>

<item>
        <title><![CDATA[几句容易犯错的句子]]></title>
        <link><![CDATA[http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/b7803b23299d82519822edf6.html]]></link>
        <description><![CDATA[
		
		<p><font color="#00ccff">英文常常和中文有很大的不同之处，所以在翻译时就常常容易犯错，有时甚至完全相反。下面就是几例：</font></p>
<p><font color="#00ccff">It is a wise man that never makes mistakes,它的本意是再聪明的人也会犯错，或者是智者千虑必有一失。而很多人在翻译时就会进入一个误区，从而翻译成不犯错的人是聪明的人。</font></p>
<p><font color="#00ccff">再有一例就是It is a long lane that has no turning,此句应翻译成再长的巷子也有拐弯的地方，或者是路必有弯，势必有变。</font></p>
<p></p> <a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/b7803b23299d82519822edf6.html">阅读全文</a>
		
		<br/><b>类别：</b><a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/category/%D3%A2%D3%EF%D1%A7%CF%B0%D6%AE%B5%C0">英语学习之道</a>&nbsp;<a href="http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/b7803b23299d82519822edf6.html#comment">查看评论</a>]]></description>
        <pubDate>2007-09-12  00:49</pubDate>
        <category><![CDATA[英语学习之道]]></category>
        <author><![CDATA[sueway]]></author>
		<guid>http://hi.baidu.com/sueway/blog/item/b7803b23299d82519822edf6.html</guid>
</item>


</channel>
</rss>