查看文章 |
立党为公、执政为民 the Party is built for the public and it exercises state power for the people 利率形成和传导机制 setting and transmitting interest rates 良种补贴 subsidies for growing superior grain cultivators 粮食安全 food safety 两岸和平与稳定 Cross-straits peace and stability 两国边境地区可以说是阡陌相通, 鸡犬之声相闻 (中缅关系)。China and Myanmar are close neighbors with their border people living within hailing distance. 两难问题 dilemma //在经济和社会协调过程中一系列两难问题的挑战dilemma in the process of coord- inating economic and social development 两元经济结构 urban-rural dual economy 领导干部述职述廉制度 system under which leading cadres report on their work and their efforts to per- form their duties honestly 绿化覆盖率 greenery coverage 论文崇拜 the worship of research paper; the worship of scientific paper 矛盾凸显期 a period of increasing problems; a period of major challenges 面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化 national, scientific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future. 民主管理制度 democratic management system 民主监督 democratic supervision 民主政治 democracy 民族精神 national spirit 牧业税 livestock tax 内外资企业所得税统一 the unity of income taxes levied from domestic and foreign-funded enterprises 能耗转移 transfer of energy consumption // 随着世界制造业向中国大规模转移,也带来一定程度的“能耗转移”。The massive shift of manufacturing to China has consumption to a certain degree. 年度国家预算annual state budge 农村劳动力转移培训 job training for farm laborers looking for urban employment 农村剩余劳动力 surplus rural labor force 农村土地确权 verify/establish rural land-use rights 农村信用社体制 the system of rural credit cooperatives 农村综合试点改革 trials of comprehensive rural reform 农机具补贴 subsidies for agricultural machinery and tools 农业面源污染 widespread pollution from the overuse of fertilizers and pesticides in rural area 盘活基础设施存量资产 activate the existing infrastructure assets, activate the existing assets in stock 棚户区 shantytowns 普遍认为法律条文比较平和、宽松The wording of the law is generally considered to be f 企业分离办社会 relieve enterprises of their obligation to operate social programs 起草社会治安法 to draft a social security law 强化银行资本充足率约束 strengthen capital requirements for banks 切身利益 immediate interests 勤俭建军 build the army through diligence and thrift 求真务实、开拓进取的精神 truth-seeking and pioneering spirit 区别对待,有保有压 the principle of taking different approaches to different situations and encouraging the growth of some sectors while discouraging the expansion of others |

