台湾闽南语歌曲,《无字的情批》多年前是黄乙玲的版本;最近听游鸿明出了一版;
相比,前者极哀伤,后者哀伤的感觉淡很多;
据说是游鸿明自己听了黄的后,然后自己有了一段自己的理解~
你是否问过你的父母及祖父母,有没有仔细听过他们的故事,在从前民风保守甚至少识文字的老旧年代中,在从前动荡的混乱年代中,他们究竟是怎么传达情意?
其实仔细看看歌词,很有意思~
我找奶奶问 奶奶的情书是写什么 她说情人要爱没勇气 才写字语骗情意;
午饭,CEO说起愚人节好,适合向人表白,招来大家一阵鄙视,最讨厌人来这套,如果喜欢一个人dou没勇气没法说出口,哪能有多喜欢?似乎不及自己面子及自尊十分之一而已~就像这位阿嬷嬷说的~~
最近每天虽然睡的极少,但还是经常梦一下的~
恐怕梦已经渐渐成为我生活中不可缺少的一部分;
梦里的人事物总是在空间时间上极大的拉伸了我现实生活的尺度,或飞天或入地,或下海,真实的美丽场景;
总令人不愿醒来~
无字的情批
原歌词:
阿嬷不识字
但是伊识真多的代志
伊讲闪电是天的锁匙
锁匙打开有雨水
阿嬷不识字
但是有一张情批写乎伊
经过几十年不曾拆开
她讲写字不如相思
我爱的伊 欲来离开
伊讲孤单尚适合伊
无留半字 就断了过去
不甘心付出 为伊哮归暝
我爱的伊 欲来离开
伊讲孤单尚适合伊
山盟海誓 也失去意义
情批拢无字 痴心变青眠
我甲阿嬷问
阿嬷的情批是写啥咪
伊讲情人欲爱无勇气
才来用字骗情意
我爱的伊 欲来离开
伊讲孤单尚适合伊
无留半字 就断了过去
不甘心付出 为伊哮归暝
我爱的伊 欲来离开
伊讲孤单尚适合伊
山盟海誓 也失去意义
情批拢无字 痴心变青眠
我甲阿嬷问
阿嬷的情批是写啥咪
伊讲情人欲爱无勇气
才来用字骗情意
伊讲情人欲爱无勇气
才来用字骗分开
翻译加闽南语读音:
奶奶不识字 (a ma m bai li)
但是她懂很多的事情 (dan xi yi bai jin zue e dai ji)
她说闪电是天的钥匙 (yi gong sm dian xi ting e so xi)
钥匙打开有雨水 (so xi pa kui wu ho zui)
奶奶不识字 (a ma m bai li)
但是有一封情书写给她 (dan xi wu ji ding jin puo xia ho yi)
经过几十年不曾打开 (jin gue gui * ni m bai tia kui)
她说写字不如相思 (yi gong xia li bu lu xiu xi)
我爱的他 想要离开 (wa ai e yi me lai li kui)
他说孤单最适合他 (yi gong gou dua xiong xi he yi)
没留片语 就断了过去 (mo lao bo li die deng lao gue ki)
不甘心付出 为他哭到天明 (m gam xin hu chu wei yi hao gui min)
我爱的他 想要离开 (wo ai de yi me lai li kui)
他说孤单最适合他 (yi gong gou dua xiong xi ham yi)
山盟海誓 也失去了意义 (san meng hai * ya xi ki yi yi)
情书都无字 痴心变盲目 (jin puo long mo li qi xin bian qin mi)
我找奶奶问 (wa ga a ma min)
奶奶的情书是写什么 (a ma e jin puo xi xia xia mi)
她说情人要爱没勇气 (yi gong jin lang me ai mo yong qi)
才写字语骗情意 (jia lai yong li pian jin yi)
她说情人要爱没勇气 (yi gong jin lang me ai mo yong qi)
才写字语骗分开 (jia lai yong li pian hun kui)