2008年07月22日 星期二 21:44
A little boy asked his mother: “Why are you crying?”
“Because I am a woman.” She told him.
“I don’t understand” he said.
His mum just hugged him and said: “And you never will.”
一个男孩问他的妈妈:“ 你为什么要哭呢?”
妈妈说:“因为我是女人啊。”
男孩说:“我不懂."
他妈妈抱起他说:“你永远不会懂的。
Later the little boy asked his father: “ Why does mother seem to cry for no reason?”
“All woman cry for no reason.” Was all his dad could say.
后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”
他爸爸只能说:“所有女人都这样”.
The little boy grow up and became a man, still wondering why women cry.
小男孩长大了,成为一个男人,但他仍就不懂女人为什么哭泣
Finally he put in a call to God, when God got on the phone, he asked, “God, why do women cry so easily?”
最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?” God said: “ When I made the women, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort.
上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界;同时却柔情似水能给人安慰。
I gave her inner strength to endure childbirth, and the rejections many times comes from her children.
“我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦,并能多次忍受来自自己孩子的拒绝。”
I gave her hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complains.
“我赋予她耐心使她能在别人选择放弃的时候继续坚持着,并且无怨无悔的照顾自己的家人度过疾病与疲劳.
“I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even her children has hurt her very badly.
“我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。”
“I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart.”
“我赋予她包容她丈夫过错的坚强,并用他的勒骨塑成她来保护他的心。”
“I gave her the wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strength and resolve to stand beside him unfalteringly.”
“我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自已丈夫的坚持与决心.
“And finally, I gave her a tear to shed. That is her exclusively to use whenever it is needed.”
“最后,我让她可以流泪。只要她愿意,这是她所独有的。”
“You see the beauty of a women is not the clothes she wears, the figure she carries, or the way she combs her hair.”
“你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳的发型。”
“The beauty of a women must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart, the place where the love resides.”
“女人的美丽只能在她的眼睛里找到,因为那是她心灵的窗口,爱居住的地方。” |
2008年07月22日 星期二 21:42
Can it really be sixty-two years ago that I first saw you?
我们初次相遇,难道真的是六十二年前吗?
It is truly a lifetime, I know. But as I gaze into your eyes now, it seems like only yesterday that I first saw you, in that small cafe in Hanover Square.
年华似水,倏忽间我们已相携一世。望着你的眼睛,当年的邂逅历历如在昨昔,就在汉诺威广场的那间小咖啡馆里。
From the moment I saw you smile, as you opened the door for that young mother and her newborn baby. I knew. I knew that I wanted to share the rest of my life with you.
从见到你的那一刻起,那一刻你正为一位年轻的母亲和她的小宝宝开门,那一刻当看到你的盈盈笑靥,我就明白我只愿与你执手携老,共度今生。
I still think of how foolish I must have looked, as I gazed at you, that first time. I remember watching you intently, as you took off your hat and loosely shook your short dark hair with your fingers. I felt myself becoming immersed in your every detail, as you placed your hat on the table and cupped your hands around the hot cup of tea, gently blowing the steam away with your pouted lips.
我仍然不时想起,那天自己那样地盯着你,一定很傻;就那样情不自禁怔怔地望着你,追随你摘下小帽,用手指松了松短短的黑发,追随你把帽子放在桌前,双手捧起暖暖的茶杯,追随你微撅樱唇,轻轻吹走飘腾的热气,我的目光始终追随着你,感觉自己在你的温柔举止间慢慢融化。
From that moment, everything seemed to make perfect sense to me. The people in the cafe and the busy street outside all disappeared into a hazy blur. All I could see was you.
从那一刻起,一切似乎都鲜明了意义。咖啡馆里的来来往往和外面闹市的熙熙攘攘忽然都模糊了起来,我眼里能看到的,只有你。
All through my life I have relived that very first day. Many, many times I have sat and thought about that the first day, and how for a few fleeting moments I am there, feeling again what is like to know true love for the very first time. It pleases me that I can still have those feelings now after all those years, and I know I will always have them to comfort me.
光阴似箭,那一天却不断在我的记忆里重演,鲜活如初。多少次我再次坐下,不断追忆那天的点滴,不断回味那些飞纵的瞬间,重新体会一见钟情的美丽。岁月的流逝却并没有带走我的爱恋感觉,这些体验会永远伴随我,安抚我的寥寥余生。
Not even as I shook and trembled uncontrollably in the trenches, did I forget your face. I would sit huddled into the wet mud, terrified, as the hails of bullets and mortars crashed down around me. I would clutch my rifle tightly to my heart, and think again of that very first day we met. I would cry out in fear, as the noise of war beat down around me. But, as I thought of you and saw you smiling back at me, everything around me would be become silent, and I would be with you again for a few precious moments, far from the death and destruction. It would not be until I opened my eyes once again, that I would see and hear the carnage of the war around me.
即使是当我在战壕中控制不住地颤抖,我也不曾忘记你的容颜。我蜷缩在稀泥中,身边是枪林弹雨,弥漫硝烟,我把步枪紧紧地攥在胸前,一颗惊恐不安的心,还是想起了我们初识的那一天。身旁战火呼啸,恐惧让我想要大声呼叫,直到想起你,仿佛见到你在我身后盈盈浅笑,战场忽然沉寂下来,在这珍贵的瞬间,我觉得自己暂时远离了毁灭和死亡,飞向你的身旁。我拼命想留住这美好,直到睁开眼,周围却依然是血与火的生死战场。
I cannot tell you how strong my love for you was back then, when I returned to you on leave in the September, feeling battered, bruised and fragile. We held each other so tight I thought we would burst. I asked you to marry me the very same day and I whooped with joy when you looked deep into my eyes and said "yes" to being my bride.
九月休假回到你身边,我疲惫而脆弱,没能再告诉你战火纷飞时我对你的爱有多深。我们只能紧紧拥抱在一起,仿佛要把对方挤碎。也就在那天,面对我的求婚,你深深凝望我的眼睛,答应做我的新娘,而我早已欢喜地大喊大叫。
I'm looking at our wedding photo now, the one on our dressing table, next to your jewellery box. I think of how young and innocent we were back then. I remember being on the church steps grinning like a Cheshire cat, when you said how dashing and handsome I looked in my uniform. The photo is old and faded now, but when I look at it, I only see the bright vibrant colors of our youth. I can still remember every detail of the pretty wedding dress your mother made for you, with its fine delicate lace and pretty pearls. If I concentrate hard enough, I can smell the sweetness of your wedding bouquet as you held it so proudly for everyone to see.
我现在正看着我们的结婚照片,总是放在妆台上的那张,就在你的首饰盒旁。那时候,我们多么年轻,多么纯真。我记得我们站在教堂的台阶上,开心得像一对甜蜜的鸳鸯,你还说我穿着制服多么英武俊朗。照片已经旧得泛黄了,但我看到的,却只有当年青春的明媚姿彩。我仍然记得你母亲为你做的那件新娘礼服,那些精致的花边和漂亮的珠饰。让我再想一想,我还能闻到那婚礼花束的甜香,你那么骄傲地捧着花,让每一个人分享你的幸福时光。
I remember being so over enjoyed, when a year later, you gently held my hand to your waist and whispered in my ear that we were going to be a family.
一年后,你轻轻地把我的手放到你的腹前,对着我的耳朵悄悄透露这个让我欣喜若狂的好消息:我们就快有宝宝啦。
I know both our children love you dearly; they are outside the door now, waiting.
我知道我们的孩子都深深地爱你,他们现在就在门外等候。
Do you remember how I panicked like a mad man when Jonathon was born? I can still picture you laughing and smiling at me now, as I clumsily held him for the very first time in my arms. I watched as your laughter faded into tears, as I stared at him and cried my own tears of joy.
你还记得乔纳森出生的时候我那手足无措的慌张样子吗?当我笨拙地把他抱在怀里,我还记得你笑话我的样子,我看着他,我们都情不自禁地迸出了开心的泪花。
Sarah and Tom arrived this morning with little Tessie. Can you remember how we both hugged each other tightly when we saw our tiny granddaughter for the first time? I can't believe she will be eight next month. I am trying not to cry, my love, as I tell you how beautiful she looks today in her pretty dress and red shiny shoes, she reminds me so much of you that first day we met. She has her hair cut short now, just like yours was all those years ago. When I met her at the door her smile wrapped around me like a warm glove, just like yours used to do, my darling.
今天早晨撒拉和汤姆带着小缇西也赶到了。你还记得吗?第一次看到这个可爱的小孙女,我俩高兴地紧紧拥抱。真让人难以相信,她下个月就八岁了。亲爱的,我不得不忍住眼泪告诉你,小家伙今天穿着漂亮的裙子,闪亮的红色小鞋,让我立刻想起当年相遇时的你,连她的短发也像极了年轻的你。当我在门口看到她的时候,她的笑容暖人心脾,这竟然也和你一模一样。
I know you are tired, my dear, and I must let you go. But I love you so much and it hurts to do so.
我明白,亲爱的,你累了,我应该让你离开。可是爱人即逝,孤侣何伤!
As we grew old together, I would tease you that you had not changed since we first met. But it is true, my darling. I do not see the wrinkles and grey hair that other people see. When I look at you now, I only see your sweet tender lips and youthful sparkling eyes as we sat and had out first picnic next to that small stream, and chased each other around that big old oak tree. I remember wishing those first few days together would last forever. Do you remember how exciting and wonderful those days were?
这些年我们相濡以沫,白首到老,我总是逗你说你的容颜依然如昔。可这是真的,亲爱的,我真的见不到他人眼里的皱纹和白发。现在我望着你,也还是只能看到你娇嫩温柔的红唇和秋水流盼的眼眸,仿佛我们第一次在那条小溪边野餐,在那棵巨大的老橡树旁追逐嬉戏。那时候我们刚刚在一起,总是盼望那样的日子生生世世,你还记得吗?那些日子是多么激情荡漾,让人不忍回首……
I must go now, my darling. Our children are waiting outside. They want to say goodbye to you.
亲爱的,我应该走了。孩子们都等在外面,他们要和你道别。
I wipe the tears away from my eyes and bend my frail old legs down to the floor, so that I can kneel beside you. I lean close to you and take hold of your hand and kiss your tender lips for the very last time.
我擦去了眼角的泪,跪在你的身边,轻轻靠近你,握住你的双手,最后一次吻你。
Sleep peacefully my dear.
亲爱的,安心地睡吧。
I am sad that you had to leave me, but please don't worry. I am content, knowing I will be with you soon. I am too old and too empty now to live much longer without you.
这分离扯碎了我的心。别担心,我很快就会来陪伴你。生死茫茫,尘世间没有你,这满腔的衷肠凭谁倾诉?这只影的寂寥复有何欢?
I know it won't be long before we meet again in that small cafe in Hanover Square.
很快,我们就能在汉诺威广场的那间小咖啡馆里再相逢。
Goodbye, my darling wife.
再会了,我的爱妻。
|
2008年07月22日 星期二 21:40
1. Money doesn't grow on trees.
钱不是从天上掉下来的。
2. I know that my future is not just a dream.
我知道我的未来不是梦。
3. To convert defeat into victory.
反败为胜。
4. Youth means limitless possibilities.
年轻就是无限的可能。
5. Leave behind a clean world for future generations.
留给下一代一个清洁的地球。
6. You can do it too!
你也做得到!
7. Get to another summit in your career.
开创职业生涯的另一个高峰。
8. Pursue breakthroughs in your life.
追求自我的突破。
9. Never say die.
永不放弃。
10. Knowledge is power.
知识就是力量。
11. Never too old to learn.
活到老,学到老。
12. Practice makes perfect.
熟能生巧。
13. Go for it! = Just do it!
加油!向前冲!做了再说!
14. No pain, no gain.
天下事没有不劳而获的东西。
15. Everyday and in every way I'm getting better.
每天每个方面我的生活都正在好转。
16. Time is money.
时间就是金钱。
17. Man can conquer nature.
人定胜天。
18. Better late than never.
只要开始,虽晚不迟。
|
2008年07月22日 星期二 21:37
有人说喜欢是淡淡的爱,爱是深深的喜欢。这两个词被无数人提起,无数人甄别过两者的区别。大家都能理解其中的含义,但他们就是有着说不清道不明的差异。今天在网上偶然读到这篇美文,写的十分深刻,跟大分享,共同体会一下:有魅力的语言不是复杂精巧的词语的堆砌,而是平凡朴实的情感流露。
In front of the person you love, your heart beats faster, but in front of the person you like, you get happy.
In front of the person you love, winter seems like spring, but in front of the person you like, winter is just beautiful winter.
If you look into the eyes of the one you love, you blush, but if you look into the eyes of the person you like, you smile.
If front of the person you love, you can’t say everything on your mind, but in front of the person you like, you can.
In front of the person you love, you tend to get shy, but in front of the person you like, you can show your own self.
You can’t look straight into the eyes of the one you love, but you can always smile into the eyes of the one you like.
When the one you love is crying, you cry with him, but when the one you like is crying, you end up comforting.
The feeling of love starts from the eye, and the feeling of like starts from the ears.
So if you stop liking a person you used to like, all you need to do is cover your ears. But if you try to close your eyes, love turns into a teardrop and remains in your heart forever after.
本文选自《新东方谢侃》的博客,点击查看博客原文 |
2008年07月22日 星期二 21:36
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,
There is none that knows.
我的爱情
犹如青草,藏在深山。
它郁郁葱葱,却无人知晓。
I have been sleeping all alone,
You have been staring in my dreams.
I want to kiss you,my baby,
I want to kiss you tonight.
我一直孤独入眠,
睡梦中你出现在我的眼前,
我要亲吻你,
我的爱人,
今夜我就要亲吻你。
My love,
You are like a flower,
So sweet and pure and fair.
我的爱人,
你就像一朵鲜花,
那么甜蜜、纯洁而秀雅。
I just can't believe
the loveliness of loving you.
I just can't believe
the one to love this feeling,too.
I now know how sweet a kiss could be.
Like the summer sunshine,
Your sweetness over me.
我简直不敢相信,
爱你是如此地美好。
我不敢相信你也有如此感觉。
我现在才明白吻原是那么甜蜜,
就像夏日的阳光,包含着你对我的柔情蜜意。
I shall do one thing in this life,
One thing certain,that is:
Love you,Long for you,
And keep wanting you till I die.
我这一生要做的一件事情,
绝对要做的一件事情,那就是:
爱你,想你,追求你,直到死。
Oh,my love,my darling,
I have hungered for you touch a long time.
And time goes by so slowly,and time can do so much.
Are you still mine?
I need your love,
God speed your love to me.
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,
There is none that knows.
我的爱情
犹如青草,藏在深山。
它郁郁葱葱,却无人知晓。
I have been sleeping all alone,
You have been staring in my dreams.
I want to kiss you,my baby,
I want to kiss you tonight.
我一直孤独入眠,
睡梦中你出现在我的眼前,
我要亲吻你,
我的爱人,
今夜我就要亲吻你。
Love me little,love me long! ---- John Heywood 爱不贵亲密,贵长久。
My love,
You are like a flower,
So sweet and pure and fair.
我的爱人,
你就像一朵鲜花,
那么甜蜜、纯洁而秀雅。
I just can't believe
the loveliness of loving you.
I just can't believe
the one to love this feeling,too.
I now know how sweet a kiss could be.
Like the summer sunshine,
Your sweetness over me.
我简直不敢相信,
爱你是如此地美好。
我不敢相信你也有如此感觉。
我现在才明白吻原是那么甜蜜,
就像夏日的阳光,包含着你对我的柔情蜜意。
I shall do one thing in this life,
One thing certain,that is:
Love you,Long for you,
And keep wanting you till I die.
我这一生要做的一件事情,
绝对要做的一件事情,那就是:
爱你,想你,追求你,直到死。
Oh,my love,my darling,
I have hungered for you touch a long time.
And time goes by so slowly, and time can do so much.
Are you still mine?
I need your love,
God speed your love to me.
哦!我的爱,亲爱的,
我渴望你的抚摸已经好久了。
而时光难熬,
它能改变许多事,
你还是我的吗?
我需要你的爱。
愿上帝赐给我你的爱。
I love to be the one you always think of,
The one you share the joys and hardships with,
I'll always love to be the one you love.
我多想做你时刻思念的人,
你倾诉梦想的人,
与你同甘共苦的人,
我总想做你所爱的人。
My eyes are the stars over your window,
Gazing affectionately at you every night.
我的目光就是你窗前的星星,
每夜都在深情地注视着你。
来源:hao360英语学习网
责任编辑:athlone
|
2008年07月22日 星期二 08:45
2008年07月21日 星期一 17:40
又是一片叶子随风而去的时候,又是让我心碎如麻的时候:不是忙碌却是被小家伙烦,教师真伟大,那么多孩子一个个都教育过来,而我却发现一个孩子已经是灾难了,那一个接一个的是不是灾难呢?人生有太多的无耐,太多的悲哀我是否应该抱怨自己的悲哀呢?我或许要继续磨练才能实现自己的梦想.那就快乐的面对我的生活吧 |
2008年07月19日 星期六 17:45
我特别喜欢这首歌,因为这首歌讲述的是一对青年人的不伦之恋,但他们却很相爱,有时候爱情不需要理由,我也不懂,只能欣赏,两情相悦的感情才是值得珍惜的,我到今天才发现我是个一厢情愿的人,又何必伤心?只有你,这首歌道出了对恋人的感情,虽然是不伦之恋我仍然喜欢这歌,爱情么有界限的,比起正常男女的爱情高尚多了.只有你,只有你,我不想我的选择对的还是? |
2008年07月16日 星期三 20:52
今天是十六号,你今天应该很忙吧?你今天要早点睡觉哦!你知道吗?我天天都想你,最近抵制自己不去烦你,我不想让你觉得我和其他女生一个样,我今天想发短消息给你,但还是么发,还有我看你QQ不在线,心里有点难受....呵,昨天你么跟我说晚安,我知道看电视是你忙完之后唯一的娱乐,我不能只为自己的感情,应该给你空间休息的吧! |
2008年07月16日 星期三 17:06
冬天,我想对你说风儿,回来吧!我在这儿等着你,虽然是寒风,可毕竟是我的爱人:春天的风儿,么有理睬我,悄悄的给大自然增添了光彩:夏天的风儿,忽冷忽热,时而对我很好,时而不理不睬,它或许只为大地而生:秋天的它未曾知道,认识风儿的柔情,我已深深爱上了这令人思念的风,打开窗户,风儿却走了;或许只有我喜爱,它未曾真心对待;人有情,风无情;终就是一个过客;从哪来必定要回家;我无耐只好默默祝福,一路平安,找到属于风的幸福吧!而我则烙下一病,名叫“想思病”.每个春夏秋冬毕定思念我那深爱的风儿,每阵微风吹过,都以为它回来了,可惜风儿不是那真正的爱人啊;思念的它;我想对你说:“风儿,带我去游玩大自然吧,你走到哪里,我就到哪儿?” |
|
|
诗韵梦涯
女, 21岁
江苏 常州
上次登录: 10月 3日
加为好友
|