查看文章
 
对不起,我听不懂你在说啥
2009-03-27 14:48

【中文版转载自88】【据说由王博士翻译】

当一个人听不懂另一个人在说啥的时候,他会怎么发牢骚呢?各国群众纷纷表示:


英语:“It is Greek to me!”(“简直就是希腊语!”)
南非语:“Dis Grieks vir my!”(又是希腊语)
拉丁语:“Graecum est; non potestlegi.”(还是希腊语)
葡萄牙语:“E grego para mim.”(继续希腊语)
波兰语:“To jest dla mnie greka!”(仍然希腊语)
但是波兰语也有另一种说法:“To jest dla mnie chinszczyzna!”(汉语)
荷兰语:“Dat is Latijns voor mij!”(拉丁语,这是最常用的一种说法,另外倒霉
的还有汉语和西班牙语)


那么被大量群众围观的希腊语又是怎么来表示这个意思的呢?

希腊语:“μου φαινεται κινεζικο”(“听着就跟汉语似的”)


然后汉语开始惨遭围观:

希伯来语:“Nishma c'moh sinit!”(“它听起来像汉语!”)
罗马尼亚语:“Parca e Chineza!”(“看着像汉语!”)
俄语:“Это для меня китайская грамота.”(“对我来
说这就是个汉语文献。”)
塞尔维亚-克罗地亚语:“To je za mene kineski.”(“对我来说这是汉语。”)

据说汉语还被另外的语言围观了,但是找不到具体说法,包括:

爱沙尼亚语,弗勒芒语,匈牙利语,瑞士德语,塔加路族文


还有些语言同时围观了汉语和其他语言:
芬兰语:“Onpas Kiinalainen jutuu!”(“这都什么汉语似的玩意儿啊!”)
芬兰语:“Se on minulle taytta hepreaa.(“这对我来说就是希伯来语。”)


希伯来语也经常被围观:

法语:“C'est de l'hébreu pour moi.”(“对我来说这是希伯来语。”)


德语和捷克喜欢围观西班牙语:

捷克语:“To je pro mne Spanělska vesnice.”
德语:“Das kommt mir spanish vor.”


那么西班牙语围观谁呢:

西班牙语:“Para mi es chino.”(又是汉语……)


意大利语围观土耳其语:

意大利语:“Questo e turco per me.”


土耳其语围观阿拉伯语:“Anladimsa arab olayim.”(“我能听懂的话我就是阿拉伯
人了。”)
阿拉伯语围观波斯语:“Kalam ajami.”(“对我来说像波斯语。”)
波斯语围观土耳其语:“Turki gofti?”(“刚才你说的是土耳其语?”)


然后有一些语言实在不知道围观谁才好了,就:

保加利亚语:“Tova za mene sa ieroglifi.”(“我看这些像象形文字。”)
丹麦语:“Det er det rene volapyk for mig.”(“对我来说这纯粹是沃拉普克语。
”这句话太强了,我去google了一下才搞清楚:沃拉普克语(Volapük)是人工语言较
成功的第一个,是世界语的先驱。)


最后是最强大的一个说法:

汉语:“简直就是听天书!” 只有上帝才能制服汉语了……


附注:鉴于我校众所周知的学术道德情况,我把这篇文章原文的地址放在这里,以示并
非捏造:http://www.cs.umass.edu/~rsnbrg/hardest.pdf

此文非常有趣,建议大家踊跃围观。

围观群众附图:



类别:Yy||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(287)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu