A: How about going out to a movie?
B: Good idea. It's nearly a month since I last saw a picture.
go to pub-泡吧;go fishing-钓鱼;go hiking-远足;go bowling-打保龄球;go surfing-冲浪;go golfing-打高尔夫;dine out-外出吃饭;join in the party-参加聚会;surf on line-上网; go dancing-跳舞
美国人的party多,除了birthday party, farewell party, holiday party 以外,还有许多。如:super bowl party (超级杯派对),超级杯总决赛的时候一般不管是不是球迷都会参加,因为一年里最精彩的新广告会在比赛中间播出。
theme party (主题排队) 很受年轻人的欢迎。定下主题后,根据风格购买衣服,礼物等等。
surprise party (惊喜派对) 朋友之间经常开,大多数是为某人生日,搬家,乔迁等举行。 party 主角一般事先不知情,被骗到现场后大家从藏身之处跳出来大喊:"Surprise!"
bachelor / bachelorette party (单身汉,单身女郎派对) 为准新郎和准新娘准备的,一般参加的都是单身朋友。
housewarming party 从字面上解释是把屋子弄热,一般是搬了新家以后开,给新家增加人气,与中国的温居很相似。
Ⅰ. Basic Expressions
你有空吗? What are you doing next Sunday?
Are you free to come tomorrow?
Are you doing anything next Sunday?
A: Hi, Sue, are you free to join us for a coffee tonight?
B: Sorry, Jane. I'm afraid tonight is a bit of problem.
发出邀请:
I'm calling to see you if you would like to ... 我打电话给你,是想知道…怎样?
We should be so pleased if you would come. 如果你能来我们将不胜荣幸.
Shall we have a drink? 出去喝一杯吧?
How about having lunch with me? 一起吃顿午饭怎样?
Would you be interested in coming to the cinema with me tonight? 你今晚有兴趣一起去看电影吗?
I'm inviting you to my birthday party. 我邀请你参加我的生日派对.
How do you think about going out for a meal at the weekend? 周末一起出去撮一顿怎么样?
I'm thinking about going to KTV with my coworkers tonight. Wanna come?我想今天晚上跟同事去KTV唱歌.要来吗?
I'm wondering if you're free for dinner. 不知道你有没有空来吃顿晚饭.
Are you up for a barbecue this weekend? 要不要这个周末去烧烤?
Would you honor us with a visit? 可否赏光来我们这儿?
接受邀请 I'd love to, thanks. 多谢,我很愿意.
That's very kind of you, thanks. 多谢, 你真热心.
That sounds lovely, thanks. 好极了, 谢谢.
What a great idea, thanks. 好主意, 谢谢.
比较正式地接受邀请:
We'd be very much like to accept your invitation. 我们非常高兴接受您地邀请.
We'd be delighted to attend your wedding ceremony. 我们非常高兴参加你们的婚礼.
It would give us the greatest pleasure to spend the weekend with you. 能与你们一起度过周末我们将不胜荣幸.
婉拒邀请:
That's very kind of you, but actually I'm doing something else on Saturday. 您真客气, 但是我已经安排了别的事情.
Well, I'd love to, but I'm already going out to the cinema. 我也很想去,但是我已经准备去看电影了.
I'm very sorry, but can we make it another time? 真对不起, 下次可以吗?
Thank you all the same, but I'm afraid I can't . 谢谢, 不过恐怕不行.
I wish I could, but... 我很想去,不过...
Tomorrow is a bit of a problem. 明天可能不行.
Sorry, I can't. But thanks anyway. 对不起, 我去不了. 不过,还是要感谢你.
Oh, What a pity. I'm leaving tomorrow. 唉, 太可惜了.我明天就要走了.
比较正式的谢绝邀请:
Much as I should like to, I'm afraid I'm already booked up next Sunday. 我非常想去,但下个星期我已经有约在先了.
That's extremely kind of you, but I have got a previous engagement. 谢谢你的盛情邀请, 但我已经有安排了.
It is unlikely we'll be back before the date you suggested. In view of this,we are unable to accept your invitation. 您提议的那个日子我们可能回不来, 所以无法接受您的邀请.
Ⅱ. Dialogues
Dialogue 1.
A: I'm sorry, but I have to cancel our luncheon appointment. 真抱歉,不过我不得不取消我们的午餐约会.
B: I'm sorry to hear that. 真遗憾.
A: I have pressing business to attend to. 我有紧急的事情要处理.
B: No problem. We'll make it later in the month. 没关系, 这个月晚些时候再说吧.
NOTES
pressing: urgent 紧急的; attend to: 处理,解决, 此处还可说 come to grips with (努力对付), deal with, tackle, dispose of, get down to (开始认真对待,处理), grasp the nettle (迎难而上), clear up.
Dialogue 2.
A: If you're free, how about lunch? 有空的话一起吃顿午饭如何?
B: When did you have in mind? 你想什么时候呢?
A: I was thinking about Thursday. 我看星期四不错.
B: That will be fine with me. 没问题.
NOTES
在英美国家的邀请也分为真实的邀请和礼节性的邀请.真实的邀请会说明具体的内容,时间和地点并请求对方答复.而礼节性的邀请则没有明确的时间,通常只用soon, one day, sometime. 例如: Remember to drop in on me whenever you come to Beijing. I think we should have lunch together one day soon. have sth. / sb. in mind: 心中想着/ 考虑着某人/ 某事. 如: We should have in mind the benefit of the journey as well as the difficulties we might encouter. (我们应该想到旅行的一处, 也哟阿考虑到可能遇到的难处). have...in... 结构在英语中的用法非常广泛, 如: have sth. in one's blood (具有某种世代相传的性格或特点), have sth. in one's pocket (对某事有把握).
Dialogue 3.
A: When can we expect you for dinner? Can you come tonight? 什么时候你能赏光一起吃顿晚饭?今晚行吗?
B: Not tonight. I promised to go to the cinema with my sister. 今晚不行, 我答应和姐姐去看电影了.
A: Well, how about Saturday then? 那就星期六吧.
B: That sounds good. 好的.
A: We'll be delighted to have you. 你能来我们会很高兴.
B: I'll be there. You're still a fabulous cook, aren't you ? 我一定会去的.你的厨艺还是很棒吧?
A: That'll be for you to decide. I've got a new dish. 那得你说了算. 我新学了一招.
B: I'm ready. I think I'll be the first on Saturday. 我拭目以待. 星期六我很早就会到.
NOTES
1, 电影常用的词有: movie, film, flick等. 电影的题材有: comedies 喜剧, sci-fi (secience fiction) 科幻, horror 恐怖, action 动作, adventurous 探险, war 战争, suspenseful 悬念, dramatic 戏剧, gangster 警匪, documentary 纪录, romantic 言情等.
2, fabulous: 好极了, 等于gorgeous, marvelous, fantastic, great, terrific等.
Dialogue 4.
A: This lunch is on me today. 今天这顿午饭我请客.
B: I think you got it last time. 我记得上回也是你请的.
A: It's my pleasure. 我请得心里高兴.
B: Well, shall we split the check? 大家分摊吧.
A: Why don't you let me pick it up? 就让我来付帐好了.
B: Oh, that's not necessary. 啊, 不必这样.
NOTES
1, 通常在请客前,双方已经协商好由谁来付钱: Dutch pay, go Dutch 均表示各自付费. 但是用得更多的表达方法是split the bill. 如果向服务员说: Could we have separate check, please? 服务员将按照每个人点的菜分别开收据.如果要自己付帐, 可以说: It's on me. / It's my treat./ I will pick up the check.
2, 两个人一起去饭店吃饭, 一个非常能吃, 一个食量比较小,那么吃完要付账的时候,那位胖子一定会说"Let's split the cost" , 而瘦子会小心翼翼地这样说"Let's go Dutch". 那么两个句子有什么区别么? 当然有, 但是一翻成汉语又瞎眼了, 因为它们叫做"分账". 但是实际上区别很大, split the cost 表示两人一起点菜,吃完一结帐是200元,各出100元, 而go Dutch 是我们通常说的AA制, 经常用在吃快餐时, 表达的意思是各自为自己点的东西付账.
Dialogue 5.
A: Haven't seen you for ages. Let's have a get-together. 好久没见, 我们聚聚吧.
B: Great! How about tomorrow evening? 太好了, 明天晚上如何?
A: I'd love to make it as soon as possible, but tomorrow is not convinient for me. Is Friday OK with you? 我也想越早越好, 不过明天确实不太方便,星期五行吗?
B: Sure, it's a deal. 可以, 我们一言为定.
NOTES
it's a deal. 一言为定. 用在双方获得结论并约定遵守诺言的时候. 这是比较轻松, 随和的说法, 电影里经常听到it's a deal, that is a good deal等. 例如: It's a deal. I'll scratch your back and you'll scratch mine!一言为定, 我帮你, 你也帮我!
a fair / square 表示"公平交易"
it's no big deal. 没什么大不了的.