百度空间 | 百度首页 
               
 
查看文章
 
【依鳴原创】中國詩詞繙譯英才《朝發白帝城-李白》——吳嬌艷朱莉雅依鳴卿之
2008-01-21 13:53

《朝发白帝城》

——李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还;

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

.《three-gorge impression》

——julia2008

Saying goodbye to Baidi Town surrounded by the colorful clouds at dawn

Faraway Jiangling I left for just took me one-day time from this town

The apes ululated on the both sides of gorges lasted their heartbreak long.

Thousands of mountains flied away as the small boat along the river went down.


.

.

.

.

.

.

.

.

.

:作者介绍 :

姓名:朱莉雅      又名:吳嬌艶            英文: julia
字曰: 依鸣/亦铭/易茗/奕明/伊茗/依姳/伊姳/佚名…号曰:山雅居士/山人……
法学/行政管理/EMBA /人力资源师/TTT培训师

至今:在职研修DBA,人力资源双学位,教育学,心理学

从高中开始:炼过2年武术,1年形体,2年健身带队,2年瑜珈…… 从大学开始:免费义务献血累计达7次.1400毫升!
千里之行始于足下,工作期间出差到达城市有:北京,上海,武汉,河北,安徽,哈尔滨,江苏,安徽,湖南…… 读万卷书,行万里路!!!

【做女人一定要经得起谎言,受得住敷衍,忍得住欺骗,忘得了诺言,最后笑着伪装掉下来的眼泪......在现实中用真名说假话,在网络中用假名说真话.其实虚伪的不是网络,而是人的本身.如果没有自己的真诚,又怎能交到真正的朋友】
QQ:929424943 MSN:qq93992436@hotmail.com 雅虎通:lili6868wu@yahoo.com.cn 电子邮件:simido@qq.com

(朱莉雅原创作品,未经授权不得转载不得摘抄、举头三尺有神明,不畏人知畏己知!)


类别:洋为中用 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (14)
 
网友评论:
1
2008-01-21 14:29 | 回复
漂亮的翻译,让老外也感受一下,中国的江山是如此多娇呀!!
 
2
2008-01-21 15:14 | 回复
学习了。
 
3
2008-01-21 15:20 | 回复
3
 
4
2008-01-21 15:40 | 回复
我不懂洋文。呵呵
 
5
2008-01-21 16:02 | 回复
哇 换风格了 真美啊 问好您 拙贴《许渊冲英译苏轼〈水调歌头•明月几时有〉》不知您可看过 您认为呢
 
6
2008-01-21 16:30 | 回复
才女 加油
 
7
2008-01-21 17:47 | 回复
这个翻译虽说是还可以,但是根本译不出中国诗歌的美学和韵味出来。只有懂得汉语的人才能知道它的妙处。 同样的道理,我们去欣赏英语的小说或诗歌的时候,如果把它们译成汉语,那种味道也同样变味了。因为英语的句子与句子逻辑性非常强,而译成汉语,根本就看不出。当然还有其他方面的了。
 
8
2008-01-21 17:55 | 回复
EXCELLENT JOB YOU HAVE DONE!  KEEP IT ALL THE TIME! WE TRUST YOU ! WE ARE YOUR LONG-TIME SUPPORTERS JULIA YOU ARE ALWAYS THE NUMBER ONE!!!!!
 
10
2008-02-20 21:05 | 回复
Very hard to find such a versatile girl, and even harder to find such a versatile and pretty girl! Keep up!
 
11
2008-03-17 16:55 | 回复
Poetry Translation is a very difficult job. One shouldn't try unless he/she is very well trained in both languages. You may get something done, but not easy to make it beautiful. -- Adonis
 
13
2008-08-06 14:37 | 回复
不错
 
14
2008-11-01 17:11 | 回复
想用,头上并无神明,MM说有只好有
 
15
2008-11-01 17:15 | 回复
你画画功夫真如你说的吗?轻舟我下了。
 
16
2009-06-13 12:12 | 回复
Hi Liya,

I like your painting, may I use this painting in one of my lectures? Thank you,

John
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu