查看文章 |
英文信的开头要避免分词形式的词的出现,如:"Reffering to our quotation of 29th August we....","Confirming the interview our representative had with you,we....","Replying to your letter of 20th May,we ........."这样的语句在现代英语中已已经过时,取而代之的是:"We refer to our quotation...."We confirm the interview.....""Thank you for your letter...." 信的结尾部分也避免用分词,往往用"We hope"来代替"Hoping the goods will arrive,safely,we remain",用"We look forward to hearing from you代替"Looking forward to your reply we are".很少用"We are sending under separate dover"来表达,而用"We send you by airmail(or by parcel post,ect)....." 信尾的个人签字要用打字机打一个,并写上签字人的职务,因为个人签字往往叫人无法认识: Langford Group PLC per pro ROBERTSON&BENSON&CO Johnson Morgan M L Johnson A.M.Morgan Managing Director Sales Manager "per pro(p.p)是拉丁语,是法律性质的“被完全授权”的意思。没有权利签字的职员签字如下: Yours faithful for sales manager E Swinton 或者是秘书签字: Yours sincerely Yours faithfully Alice Watson THE THATCHWICH CROUP PLC (Ms)Alice Watson P.Mills assistant to Mr G Allen dictated by Mr H Mackenzie and signed in his absence by his secretary (Mrs)P Mills 附件与分发说明应放在信的末尾,如:附件随信,附上信的复印件转给。。。。部门,例如: Enclosures: Enc 1.minutes of the last meeting price list 2. organisation chart (2copies) terms and conditions of sale copies to: distribution: cc Mr Brown sales department Account department Mr Harris Marketing department (cc=copies circulated to) 应尽量避免写附言,即使也要标上P.S.的字样。 如果是俩张信纸,那么第一张的最后写上“ctd/..........”(=未完)。 在信封上应写明: By Airmail 航空 Express Delivery 快件 Registered Recorded 挂号 Poste Restante: to be called for 留局待领件 to be called for at G.P.O. 总局待领件 Printed Matter 印刷品 Printed Matter Reduced Rate 优惠印刷品价 to await arraival:hold for arrival 请到达后付款 to be forwarded:please forward 请转递 if undelivered return to:.....If undelivered 如不能到达,请寄回至。。。。 to be return to..... Urgent 急件 Confidential 密件 Personal 亲收 Private 私人信件 如果写上“亲收”字样,那么这封信是针对具体人的,其它人不得打开。如果写上“密件”,收信人不在时他的副职人员可代为处理。
终于可以弄完了。松口气。。。。。。。
|