百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
“龍眼仔”的廣告
2008-08-21 22:27

“龍眼仔”,就係月組的Ryu Masaki。個名有“龍”字,對眼又大,認真“龍眼碌碌”~今年雖然無分到bow,不過企正牛郎組路綫内仍然受捧。當下潮流興外部接觸,今次終于輪到月組啦。連官網page都有link,樂園王子的sp隔籬~某人壽保險公司的廣告。

個廣告風格,應該同kimu的visa卡廣告風格類似。無非是擺下男役的殺食姿势,再隨口唱番句,搞掂。

今年是綠色奧運金牌夢~

見到making的影像,差點以爲是借左tani君在秀passion中的金袍~

連設計都有相似!

笑容(點解我覺得越來越似網球王子的菊丸?)

幾時月組整番個Luna5啊~宜傢係大好時機~

=====================内语翻译分割线========================================

“龙眼仔”,就是月组的Ryu Masaki。名字有“龙”字,而且眼睛大,真的是“龙眼碌碌”(碌碌=圆滚滚,鸟语)
今年虽然没有分到bowhall主演,不过还在牛郎组路线内,仍然受捧。如今流行与外部接触,这次终于轮到月组啦。连官网page都有link,乐园王子的特集旁边~某人寿保险公司的广告。

广告风格,应该和kimu的visa卡广告风格类似。摆几个男役的招牌动作,再随便唱两句,完事。

今年是绿色奥运金牌梦~看到making的影像,差点以为是借了tani君在秀passion中的金袍~连设计都相似!笑容(为啥我觉得越来越像网球王子的菊丸?)

啥时侯月组也来个Luna5啊~现在是大好时机~~


类别:伪冢饭 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (11)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2008-08-21 22:41 | 回复
飙下鼻血。。。“龙眼仔”是适合到冒泡啊
 
2
2008-08-22 00:37 | 回复
点解通篇都用广东话啊?好彩我睇得明XDXD
 
4
2008-08-22 08:34 | 回复
to 糖:夏日炎炎,身体是革命的本钱~ to fish:通篇用鸟语是热得太厉害脑抽筋的结果~会补上国语翻译的~
 
5
2008-08-22 13:50 | 回复
还是白话看起来比较好笑,写出来感觉比较有爱,就是读起来比较费劲。。。
 
6
2008-08-22 14:11 | 回复
是啊,脑抽筋的时候就会想用汉字写白话……有些说法普通话里没对应的~~让大家费眼了~
 
7
2008-08-25 00:09 | 回复
擦汗,好在有翻译…… 日本的广告里歌为啥就那么简单那么抽呢。。。。。
 
8
2008-08-25 08:59 | 回复
额……不知道……抹汗。
 
9
2008-08-25 19:25 | 回复
连日饭都有讲果件衫好似大和君0既不伦装亚~~~~~~ 老实讲,我对果件衫已经好过敏啦。。。。= =唔好问点解 不过,龙仔确系唔错。睇完罗马新公,好感度UP UP UP~~ 细声讲句,MIRIO就话姐,如果系农协王子塞住小龙条路,我真系无言啦。
 
10
2008-08-26 00:53 | 回复
初初我以爲係同一件,後尾睇真D覺得色偏黃D(月組嘛)而且無甘多複雜嘅lace~ 龍仔如果被青BB嘅PETER仔塞住條路,我除左認爲農協比較有錢之外無野講~都係希望龍仔明年分到bow先啦~(米話月組啦,星組米有係~hayaya甘正都分無到bow~希望明年執番個啦) MIRIO仲細,有排先上位~
 
11
2008-08-26 08:19 | 回复
一路看下来都很清爽,为啥让我在留言里看到农协王子= = 第一次看见拍照用绿背景也~
 
12
2008-08-26 08:31 | 回复
额…是绿背景的缘故么(瞎扯)
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu