查看文章
 
20070911-结案呈词
2007-09-11 14:26

经过yixi小朋友的推理和提示,这句话诞生和流传的整体过程已经逐渐明晰。

———————————————————我是说故事的分割线———————————————————

1936年,虔诚的基督徒Mary Stevenson把她做的关于上帝的一个梦写成一个故事《footprints in the sand》
URL地址:http://www.footprints-inthe-sand.com/
Mary Stevenson的介绍:http://www.footprints-inthe-sand.com/BioPage.htm
故事的中文翻译:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4ab327dd01000851.html

1936年后,这个故事流传到台湾的基督徒中,被台湾懂英文的基督徒总结为一句别扭的英文,也只有台湾地区这么说这句话。“Footprints in the sand show where one has been”
http://www.google.cn/search?q=%E2%80%9C++Footprints+in+the+sand+show+where+one+has+been+%E2%80%9D&complete=1&hl=zh-CN&newwindow=1&start=0&sa=N

1949年后,“Footprints in the sand show where one has been”被当成外来的一句英文谚语,进入了台湾英语教学的课本。并被翻译为“凡走过必留下痕迹”。不过翻译者是谁,诞生于何年,暂时不可知。(需要继续追查,不过查明的可能性非常小)
台湾小学生的课程表安排
URL地址:
http://tw.classf0001.urlifelinks.com/css000000012844/cm4k-1169697584-7498-1903.doc

1982年,罗大佑在《之乎者也》这张专辑的文案中应用到这句翻译,“凡走过必留下痕迹”
摘要:当然,还有向我们预示“凡走过的,必留下足迹,凡努力过的,必将收获”的那一位。罗大佑——1982年4月
URL地址:
http://www.xici.net/b178863/d8648257.htm

1990年,台湾诗人王志堃发表诗集《孤寂記事》副标题为“凡走过必留下痕迹”
摘要:孤寂記事 出版日期:1990/6/1
URL地址:
http://www.booklife.com.tw/asp/showbook_cart.asp?bookid=00000092

2000年,台湾资深作词者王武雄在卜学亮演唱的歌曲《超级任务》中引用此段话作为歌词。并且卜学亮演唱的歌曲《超级任务》在《超级星期天》的节目中进行播放。
专辑介绍地址:http://www.haoting.com/musiclist/ht_cc20ee7cb84315dc.htm

2005年之前,吴宗在自己的节目《我猜》中引用,并且修改。然后国内的观众通过互联网看到了吴宗宪的节目,并且也接收受了这句话,然后在网络上开始传播。
摘要:就如同台湾本土天王吴宗宪所说的:“凡走过,必留下痕迹;凡吃过,必留下肯德鸡。”——这段话你可以在《我猜》2005的大嘴美女中找到。
URL地址:http://linhanchi.bokee.com/

2005年至今,这句话传播的过程中信息不断的扭曲。导致出处不明。

2007年9月11日 在一群搜索爱好者的追踪下,总结推理出“凡走过必留下痕迹”这句话的出处及流传过程。


类别:默认分类| |分享到i贴吧|浏览(4325)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu