水水
百度空间 | 百度首页 
 
文章列表
 
2009-12-07 10:14 A.M.

第一节 翻译的基本标准

(一)准确

  译者在翻译时要站在正确的立场上,表明正确的观点,不能犯原则性错误。比如,西方国家常把我国的台湾省和其他国家等同起来,翻译时应作技术性处理,把台湾单列出来,并加上"地区"二字,以示区别。动笔之前要深刻理解原文的中心思想和内容,找出难点,特别是无法对译的地方,然后再查字典和参考书、参考资料,记下相关的提示词汇和术语。准备妥当之后才着手翻译,按照中外语言

 
2009-12-01 10:02 A.M.


  SMART means specific, measurable, attainable, realistic, and time-sensitive。

  SMART法则是指具体,可量化,可达成,真实可行,以及合理的时间安排。

  也就是goal-setting的基本方法。光看这些也许还不够清楚,让我们来深入了解一下。

  SPECIFIC
: don't be vague. Exactly what do you
 
2009-11-25 01:41 P.M.

 
2009-11-19 02:06 P.M.

01、别低估任何人。
02、你没那么多观众,别那么累。
03、温和对人对事。不要随意发脾气,谁都不欠你的。
04、现在很痛苦,等过阵子回头看看,会发现其实那都不算事。

08、低调,取舍间,必有得失。
09、不要试图给自己找任何借口,错误面前没人爱听那些借口。
10、慎言,独立,学会妥协的同时,也要坚持自己最基本的原则。
16、

 
2009-11-12 01:42 P.M.

        (ZT) 我还在想象着我的18岁,可我却马上30岁了!真的吗?不愿意去想,但不得不面对。

   曾经的年少轻狂,早已荡然无存。曾经的花样年华,早已悄然而逝。80后的我们已经开始站在了20岁的尾巴上,面对三十而立,还有多少人可以昂着头,信誓旦旦地说,我们依然年轻?是的,年轻就是资本,面对着90后的异军突起,80后的我们是否还年轻?

  曾经,骄傲的我们都怀抱着崇高的理想,奔走在陌生的城市,只为寻找内心深处最真的梦想。曾经,生活得再艰难,都会想着只要自

 
     
 
RSS订阅
 
   
 
最近访客
 
 

aeromodelling

Hi_Yong

wendy19880812

花絮流云

逐漸

网络营销大师父

xiaoguo001

大田学子_吧
     
 
 
个人档案
 
空间主任
女, 27岁
辽宁 大连 
上次登录:
1天前
加为好友
 
   
 
文章存档
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
最新评论
 
文章评论|照片评论


hi.baidu.com/xiaoguo001
 

回复匿名网友: 转帖 谢谢
 
 

[表情]
 

减肥版~
 
回复jkl_0:是吗 哈哈
 
恭喜浩然
 
恩,这张很好看
 
回复称之为明:哈哈 谢谢啦
 
     
 
好友最新文章
 
     
 
文章分类
 
 
 
 
 
     
 
留言板
 

回复空间主任:winds help to change my hairstyle
 

卡斯琳提醒您:季节交替皮肤容易紧绷干燥注意补充水份! 很高兴来到您漂亮的博客。欢迎...
 

回复白痴小荣: 谢谢小妹
 

图片
 

姐姐,中秋节快乐哦
 
     
 
订阅我的空间
 
已有人次访问本空间
 
订阅RSS  什么是RSS?

您也想拥有这样的空间?请点此申请。
     


©2009 Baidu