最近在看美国高中生的公民课教材:《民主的基础》。由四部分构成:权威,隐私,责任,正义。网上有合集和单行本卖。
抄一下前言:
《民主的基础》将向你们介绍美国政府的宪政模式中的四种基本观念:权威、隐私、责任和正义。理解和掌握这四种观念,不仅有助于理解美国政府的立国之本,更是评估和区分“宪政民主”与“不自由的社会”的关键。
录一下各课的导言:
权威:“我们认为下面的这些真理是不言而喻的...为了保障这些权利,人类才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,是经被治理者的同意而产生的...”——《独立宣言》
隐私:“人民的人身、住宅、文件和财产有不受无理搜查和扣押的权利,不得侵犯”——美国宪法第四修正案
责任:“我们美利坚合众国的人民,为了组织以恶更完善的联邦,树立正义,保障国内的安宁,建立共同的国防,增进全民福利和确保我们自己及我们的后代能安享自由带来的幸福,乃为美利坚合众国制定和确立这一部宪法。”——美国宪法序言
正义:“我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。”——马丁路德金演讲
必须承认,活了快四张,但像
晏殊这个人,他在悲苦中总隐然有一个解决的办法,他说“不如怜取眼前人”。人常常总是怀念过去,说“落花风雨更伤春”,又总是梦想将来,说“满目山河空念远”。但你所能掌握的,你真正要做的,实在是你眼前所能够努力的事情。
前几天有记者朋友来访问我,跟我谈话,说你用英文教书怎样怎样。我这个人其实是并没有远大理想的人。我在读书的时候虽然也读得不错,可是,我从来没有想过我要考研究所,也从来没有想过我要出国。他说你什么时候想到你要做学术研究?我也从来没有想过我将来要做一个学者。我这样说,也许大家不相信,但这是事实。我从来没有这样想过。我大学毕业,找到了一个在中学教书的工作,就老老实实在中学教书。我在台湾教书的时候,曾经因为很多很多的因素,曾经到私立的最坏的学校去教书,程度是初中的学生,但是我讲课的时候,也是一样认真去讲的,从来没有想过我要做学者。只是我眼前要做的,我要把它做好。我还不是说对得起那些个程度坏的学生,我不能对不起陶渊明、杜工部、李太白。他们有这么好的东西,我一定要把他们好的东西讲出来。所以,一个人不要梦想,不要空想,不要空空的怀念过去,不要白白的梦想将来。我从来没有想过要在国外用英文去
最近微博上秦枫火了起来,她是知名记者,曾供职于凤凰卫视,现在在香港卫视。原因是她对骆发表了一些反对的意见。接下来呢?可想而知。民众对瞎子事件充满愤怒,秦枫跳了出来,她就只好兜了这盆屎尿;民众对tzd有根深蒂固的芥蒂,秦枫不幸是”世家子弟“,于是这就是罪上加罪了。
但是,观点可以分左右,判断需要有逻辑。无论是愤怒,还是追出身,都不是得到真实的合理方式,这种司空见惯的逻辑谬误,只会粗暴的将分歧掩盖,把可能的追溯与和解,打得支离破碎,使人和人之间,产生不可逾越的鸿沟。这不是常态社会的特征。
如果往前一步,关于骆和美使馆对瞎子的保护,社会分歧在于:到底是主权先于人权,还是人权先于主权?
认为主权先于人权的人,会认为,不管瞎子受到当局多么不合理的迫害,这都是内政,美国鬼子无权干涉,否则国家利益得不到保障;认为人权先于主权的人,会认为,公权力如此明目张胆践踏法律、侵犯基本人权的行为,当局都无视,那么这个主权也不是民众的主权,而是权贵的主权,民众寻求另外一个政治势力来实现他们的基本人权,这是正当诉求。
我觉得正经的讨论这个问题,才是有意义的。在这种问题上的理性辩论,最终大家不管是达成了一致,还是持不同看
应该是贴在艾泽拉斯国家地理论坛上的。该论坛站长那时候应该是魔兽世界翻译组组长。
-------------------
对于WOW中大量的任务描述的翻译,我的意见是这样的:
WOW任务庞杂,要想把每一段任务都翻译得象莎士比亚台词那样光芒四射,
无论从时间上,还是从翻译小组文学造诣上,这是不可能的。
实际上,对WOW的任务描述而言,信、达比雅更重要。就我看到的争论而
言,分歧似乎都在“雅”上。但从游戏运营大局考虑,必须认识到什么是本,
什么是末。
对绝大多数游戏玩家而言,任务描述的故事含义,远低于其任务指导含义。
对他们而言,看任务描述,想知道的,主要是能获得多少好处,如何才能完
成任务,而不是任务所指代的是WOW的哪一个著名事件,背景有多深刻等。
对这些玩家而言,任务描述,只要文字通顺,能准确传递任务信息,让玩家
很好的理解,不至于产生歧义,就很好了。
在时间和人力有限的情况下,主要目的达成就可以了,不必太过苛求。
这是指任务翻译。但是,对游戏中其他的翻译,我还是非常迷惑。尤其是一
些日常会反复出现的指示性文字,这些文字的推敲,我觉得需要更加慎重。
试举一例:
你获得了回春术。
这里“获得”的用法让人莫名其妙。获得表示