2天前的翻译稿已经修改过了,保留了最初不当的地方,当作自己标注的笔记吧.今天把它翻译完. 不过很显然,这不是一篇教人怎样写纯商务用报告的文章,后面还涉及到一些学术论文的写法和格式,但是为了不半途而废,我就还是把它全部翻译出来吧!
这里为如何写报告(下)的英文以及翻译稿: 另外解释一下为什么不直接贴在这里,因为我发现无法把它正确地编辑在这里:(贴上来就全部乱了.过几天处理好了再放回来.
后记:应CUILEI的留言要求,
原来在LAWS的时候,经常要出些报告给香港,刚开头的时候老是被上司要求修改,一份报告没几页纸,改却要改个七八遍左右,很伤自尊。上司经常训导我的是:“报告是写给别人看的,目的是让人看明白,知道你意图,而不是你英语文才的展示……”
等到我也开始收下属交来的报告时,才发现此乃金玉良言。
一份漂亮的报告,和一篇精彩的小说不同,报告要一开始就让你知道作者的意图,而小说,精彩总是在后头!
为了写好报告