文章列表
 
您正在查看 "Sentence Everyday" 分类下的文章

2008-07-01 18:14

He is alive to the danger of the work. 他非常清楚这项工作的危险。
形容词alive,我们比较熟悉的意思是"活着的".这句中使用的是比较常用的一个习惯用语, 可以从这个词的本意去理解:鲜活的,对……保持/拥有鲜活的状态. 搭配be alive to就等于be aware of, 或be sensitive to,意思是,“意识到,注意,对……敏感". 再如,She is a girl alive to the

 
2008-07-01 18:12

I've had enough of your ordering! 我受够你的支使了!
固定搭配have enough of sth./sb.“再也不能忍受..." 英文解to be unable or unwiling to tolerate sth./sb. any more. 例句: He's had enough of his boss and decided to quit. 他受够老板(的种种行为)了,决定辞职。

 
2008-06-23 18:19

What you say is true in a sense. 你所说的在某种意义上是对的
in a sense:in a way;in one respect 在某种意义上  再如:In a sense,arithmetic is a language. 从某种意义上说,算术是一种语言。

He nodded off over his paper. 他在看报纸的时候睡着

 
2008-06-20 17:47

He is not much of a cook. 他不是个好厨师。
not much of: not very good as 不很好   再如: I'm not much of a mechanic, I'm afraid, but I'll have a look at your car if you like. 我恐怕不是一个很熟练的技师,但如果你愿意的话,我就看看你的汽车。

 
2008-02-29 12:51

http://sl.iciba.com/thread-idx-60.shtml      It's like the slipper fitting Cinderella.

Don't forget to clock out before you go.

 
2008-02-22 20:44
 
 
   
 
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

发现了我寻找很久的资料 谢谢
 

[表情]
 

[表情]
 

有谁能告诉我怎样可以很快的认识服装上面的面料、辅料的知识
 

我是做服装理单的,怎样才可以提高英语水平?我想认识你,可以说你的qq或msn吗
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu