还没有发过DH的帖子,其实我相当喜欢这部美剧。从第一集引人入胜,一连恶补了两季,第三季一路追下来到现在。不少网友说第二季水准下滑了。第三季剧情有所回升,其中第7集被称为开播以来最棒的一集。美剧论坛里讨论很热闹,喜欢可以去看看。另外,本剧还是不错的学习资料,下面的笔记转自伊甸园外剧论坛。
Desperate Housewives S1E10
move on 向前进
fornicate 私通
scare up 费力张罗、准备
ill-gotten 非法所得
impound 没收充公
obsess 萦绕,使心神不宁,使着迷
vindicate 证明(正确/无辜)
eviscerate 取出内脏,除去主要部分(精华)
freak out 疯狂没有理智的(感情波动/心理问题/药物)
clutter 乱糟糟地堆满/喧闹,混乱
put through 做成:达到成功的终点
cuffs 手铐
play hardball 不择手段
brazen 无耻的
tacitly 沉默肃静的
stiletto 细高跟
Lesser of two evils (谚语)
Desperate Housewives S1E11
root in hell
wretched pig of woman
disparage 贬低,批评
insult 侮辱
flyer 广告传单
resemblance 外表
release on a bail 保释出狱
faucet 水龙头
cash cow 财源
gem 珍品,精品
vulnerable 易受伤害的
extortionist 敲诈勒索者
adultery 通奸,出轨
prescription 药方,处方
hang up on sb. 心中还挂念着某人
Dazzle me! 说来我听听
pericarditis 心包炎
curvy 曲线美的
lust 性欲
exquisite 精美的,精致的
gal 女孩(ifml)
turntable 转盘
sucker 容易着迷的人
bastard (粗俗语)态度傲慢且令人讨厌的人,自私的人
hot for sb. 对某人有性冲动
feel up (Vulgar & Slang)挑逗,调情
Desperate Housewives S1E14
flurry 紧张,慌张
diva 歌剧中首席女歌唱家
make passes at sb. (向某人)调情
pretentious 自命不凡的
implode 内心中情感蓄积已久而爆发(She is getting ~)
spatula 漏铲
reconciliation 调和,和解
infidelity 背信,不忠(丈夫对妻子的不忠)
perfunctory 草率的,敷衍的
elephant in the room (谚)众所周知却故意被某方忽略不提的事情
(e.g. Bree: Not acknowledge the elephant in the room is what I do best.)
toffee 太妃糖
decency 正派,得体
reek 带有……的色彩,令人联想起
trauma 精神创伤
(e.g. Bree: This just reeks of unresolved childhood trauma.)
perversion per-毁坏;ver-旋转
dementia 痴呆(记忆力减退、语无伦次)
blip 小偏差,雷达上的亮点
infuse 泡茶,给……注入活力
原贴链接