百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
讨论 今朝侬为吴语做了啥事体?
2007年12月15日 星期六 14:21

讨论 今朝侬为吴语做了啥事体?

今朝侬为吴语做了啥事体?

江浙沪吴语区的同乡,有谁对吴语版圣经的翻译感兴趣么?
据说,圣经的英文版的翻译 使 英语的书面语得到定型与丰富
吴语版圣经的翻译成功,吴语书面语就定型了
呵呵,感兴趣的话,大家先讨论

老早有人翻译过了
有人翻译过了,可以参考更好
协会主管,有意愿成立吴语圣经翻译小组么?
汉字吴语圣经的翻译目的:吴语书面语定型
吴语书面文学,没原创,搞翻译
人翻译过的吴语圣经你有么?使用汉字么?

汉字吴语圣经的翻译

汉字罗马字都有

有资料,能传我么?
自己搜
吴语吴越相关资料的搜索收集与交流共享的便捷

人家做过了的事情,何必再去开发一遍

没必要么

圣经貌似是传教士写的

成本太高
我现在根本没时间,先把肚子吃饱再说

这话也是

其实对于衣食来说,讲普通话还是讲吴语意义似乎不大

只是个工具嘛

每个人都有自己的事情和工作,意愿和兴趣,但靠一个个个人来为吴语出大力气,不如大家在一起做啊

目标很难统一

但不能寄希望于官方,只能依托于有吴语认同的那个民间群体能为吴语作何贡献



每个人的吴语工作重点:

1吴语吴越相关资料的搜索收集与交流共享的便捷
主要阵地在网络
主要作品是视频音频
做吴语网络杂志还有吴语原创作品如歌曲DV
听过看过吴语资源的人要把看到的吴语资源收藏起来,方便大家互相交流共享

类别:吴语源园 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (3)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2007年12月15日 星期六 14:23 | 回复
呵呵,要想办法让更多人知道看到听到吴语的魅力 letrend(280421323) 14:23:29 除了自己原创翻唱,就是搜集和发给别人共享
 
2
2007年12月15日 星期六 15:31 | 回复
我是苏州人 但是很多人都说我苏州话不标准 晕。。。估计是牙齿的问题 所以发音很有问题吧 o(∩_∩)o... 我喜欢苏州话 喜欢越剧 ^_^但是为什么要翻译圣经??? 吴语版圣经 。。。。。。。。。。
 
3
2007年12月15日 星期六 16:24 | 回复
为何要翻译吴语版圣经? 圣经博大精深,英语版圣经和德语版圣经分别为英语德语的书面语的形成定型丰富起到极大作用。
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu