查看文章 |
屄:一部文化史
2007-11-23 01:01
屄:一部文化史 Cunt: A Cultural History 原作:马修·亨特Matthew Hunt(于1997-2004年) (转载请预先电邮noel_fan@yahoo.com,获得本译者的同意:翻译版没有获得授权,译者对所译内容等不负有任何责任。) 目录 序(Preface) 第一章:导言(Introduction) (1400英文词) 第二章(6200英文词):屄:词源学及其它(Cunt: Etymology & Miscellany) 印欧语系:音素cu与女性性质(Indo-European: Cu & Femininity) 音素cw:凯尔特语的音素cu (Cw: The Celtic Cu) 拉丁语:从音素cu到cun (Latin: From Cu To Cun) 荷兰语:从cun到cunt (Dutch: From Cun To Cunt) 地形志和水系志的暗喻:个案研究(Topographical & Hydrographical Metaphors: A Case Study) 作为专有名词的屄字(Cunt As A Proper Noun) 委婉语(Euphemism) 屄词汇大全(A To Z: The Cunt Lexicon) 第三章(11260英文词):女性主义对屄字的重新占领(Feminist Reappropriation Of Cunt) 语言与滥用(Language & Abuse) 对滥用型的颠覆(The Subversion Of Abusive Language) 语言与文化意义上的性刺激不平等(Linguistic & Cultural Erogenous Inequality) 屄憎恶:恐惧与嫌恶(Cunt-Hatred: Fear & Loathing) 它不会咬你:阴道之牙(It Won\'t Bite: The Vagina Dentata) 屄秀与屄权(Cunt Shows & Cunt-Power) 爱屄:屄的改造(Cuntlovin\': Reclaiming Cunt) 孔con (法语的阴性前缀)与屄:个案研究(Con & Cunt: A Case Study) 重新占领的困难(The Difficulties Of Reappropriation) 屄艺术(cunt-art) 第四章(4900英文词):审查制度与屄禁忌(Censorship & The Cunt Taboo) 测定屄禁忌的年龄(Dating the Cunt Taboo) 粗口简史(A Short History of Swearing) 莎士比亚与宗教改革后的媒体审查制度(Shakespeare & Post-Reformation Censorship) 与家园相关:个案研究(Country Matters: A Case Study) 宗教上的性压抑(Religious Sexual Repression) 维多利亚时期的双面性:性与赌咒禁止公开(Victorian Duality: Sex & Swearing Publicly Prohibited) 淫秽文学:别给仆人看到(Obscene Literature: Don\'t Show It To The Servants) 第五章(12200英文词):去除审查制度:媒体中的屄字(Decensorship: Cunt in the Media) 第一个屄字影响最为深(The First Cunt is the Deepest) 电视上的屄字(Cunt On Television) 屄字在美国(Cunt In America) 收音机里的屄字(Cunt On The Radio) 屄字与电影(Cunt & Cinema) 屄字与音乐业(Cunt & The Music Industry) 神圣与亵渎:个案研究(The Sacred & The Profane: A Case Study) 印刷中的屄字(Cunt On The Page) 舞台上的屄字(Cunt On The Stage) 皮必逼:喜剧令人接受粗口(Bunt Lunt Punt: Acceptance Through Comedy) 屄屄屄:重复与使用过频(Cunt Cunt Cunt: Repetition & Over-Use) 屄如第二个肏字(Cunt As The New Fuck) 粗话时尚:屄禁忌的终结?(Swearing Chic: The End Of The Cunt Taboo?) 附录:引用著作(略)(Appendix: Works Quoted) 序言 有关“屄cunt”这个字的记述甚少。时下最长的词条见于休·绕森Hugh Rawson的《恶言词典》Dictionary Of Invective,该书称cunt这个词为“英语全部词汇中最最忌讳的”(1989年版)。绕森的文章长达五页,不过我还是觉得cunt这个词理应值得更加详实的分析,因此我希望我这篇《屄:一部文化史》能够对cunt这个源远流长且充满力量的词进行较为全面的研究。 第一章:导言 cunt恐怕是英语语言中最令人反感、最受到审删的秽言。因为该词受到禁忌,我们极少谈及;如若真的提到,那么最高级形容词便很快堆砌上来。所以,安德鲁·戈德曼Andrew Goldman称之为“一切脏话之母”和“最受人争议的词”(1999年)。在托姆·阿尔德里奇Tom Aldridge看来,它当属“英语中毫无争议最淫秽[且]最不该使用的词”、“淫秽之极”以及“最令人恶心的脏字”(2001年)。约翰·道斓John Doran将它描述为“世界上最令人反感的词”、“人能想到的最可恶的词”以及“令人憎恶字汇之首”(2002年)。 彭梯·欧利Pentti Olli对该词的描述最为简略:cunt乃“一个女人的下半身或者一个极为可鄙的人”(1999年)。根据弗朗西斯·戈罗塞Francis Grose在其《经典粗口辞典》Classical Dictionary of the Vulgar Tongue中的粗俗定义是“一个脏东西的脏名字”(1796年)。实际上,这个词有九层确认的定义:它可以指“阴道”、“极为粗鄙的人”、“随时能用来性交的女人”、“笨蛋”、“性交”、“令人愤怒的东西”、“难以完成的工作”、“一个熟人”以及“用于注射毒品的静脉”。虽然说到底cunt是一个妇科用语,它如今更多的是用作赌咒辱骂,已经很少在字面上作为解剖学的意思使用了,因此常常见于骂人话(如“肏她妈的屄”)、侮辱女人的话(如“你这臭屄”)以及一些黄色语境(如黄色网站cunt.com)。 cunt是一个单音节的短词,不过其简短却有着欺骗性。它像许多赌咒辱骂的词一样,一直被视为盎格鲁-萨克逊的俚语,而未被认真研究,如无名氏的诗篇《粗口词颂歌》Ode to Those Four-Letter Words便这样警示: 朋友啊,请听取我的警告,说起粗话也得注意, 不要照搬那个盎格鲁词,张口只是:那个臭屄! "friend, heed this warning, beware the affront Of aping a Saxon: don\'t call it a cunt!". 实际上,cunt的词源比通常认为的要复杂得多,也更具有争议性。古希腊的马其顿语中有这样的一些词,guda、gune以及gyne,意指“女人”。这些词暗示着该词的词源,这就好像盎格鲁-萨克逊语中的cynd和拉丁语中的cutis(意为“皮”);不过,这种理论未被广泛接受而已。再说,cunt并不是严格意义上的俚语。就像许多其它赌咒辱骂的四字母词一样,cunt原本也是标准英语,后来被人为地边缘化而以多音节的(亦即“高雅的”)词所替代。因此,cunt(屄)被vagina(阴道)和vulva(阴户)所替代,crap(屎)让位于excrement(大便、排泄物),而在更多情况下人们会用urine(小便)代替piss(尿)。 cunt中的前缀cu是人类语言中最古老的声音之一。究其本质,这个声音与女性性质密切相关,是cow(雌性牲畜)、queen(女性君主)以及cunt(女性生殖器)这些词的基础。给cunt以最大影响的第二个来源是拉丁语中的cuneus,意思是“楔子、楔形物”,这个词衍生出cunnus(阴道)这个词。cunt的最后一部分可以追溯到斯堪的纳维亚半岛,如古荷兰语中的kunte。 《牛津英语辞典》Oxford English Dictionary可谓是英语词源的权威之作。该辞典的第二版(1989年)中,注明了cunt最常见的两个适用语境:“女性外生殖器”和“粗俗的骂人话”。在这两层意思的分野之下,隐藏着我们文化中对待女性性质的否定态度。有无穷多的禁忌词汇和表达与女性性征有关,cunt则是一个首要的例证。这也证明了性交行为内在的厌女心态。 凯特·米莱特Kate Millett(《性政治》的作者)如此综述这个字特别被鄙视的待遇:“就某种程度而言,女人所遭受的每一份侮辱最终都象征化地指向女性性征,而这种性征被视为她的责任、她的耻辱;可以用一个四个字母的脏字高度概括。这个字不是fuck(肏),而是cunt(屄)。我们的自轻自贱便源于:我们自知是‘屄’”(1973年)。尤其是亨利·米勒的小说令她指认出这种态度:“他的解释……是,女人实在只不过是‘屄’而已,尽管她偶尔也会因为生儿育女而挽回一点声誉”(1970年)。 当用于简单化的辱骂语境中时,诸如cunt和twat(本义“阴门”,延伸指“小妞,娘儿们”)这些意指女性生殖器的用语往往比指男性的对应词,如prick(本以“戳”,俗指“鸡巴”)和cock(鸡巴),远加令人反感。琼·丝密斯Joan Smith称cunt是“一个称得上人的人能说给另一个同类听的最最恶心的词——比[prick鸡巴]要恶心得多”(1998年),而西蒙·卡尔Simon Carr则称之为“一个人能用于另一个人的最恶毒的话”(2001年)。黛玻拉·喀麦隆Deborah Cameron写道,“禁忌语倾向于指向女人的身体而不指向男人的身体。于是,例如cunt这个词就比prick更具禁忌色彩,也有更多的禁忌同义词”(1985年)。乔纳森·格林Jonathan Green也同样注意到,“vagina阴道的俚语说法比任何对应词都要多出许多,自然比penis阴茎的俚语多很多。阴道的俚语词包括公认的最恶毒的那个单音节四个字母的粗话”(1993年)。他这里所指的自然就是cunt屄。 语言学上的这种不平等也反映在文化的不平衡上。当今的视觉文化要求抹除阴道的图像:“在许多女性主义作家看来,阴道的禁忌程度之高导致西方文化中几乎看不到它的踪影”(琳恩·霍尔顿2000年)。cunt这个词以及该词所指向的器官受到出版审查,这一征象显示人们对阴道本身的普遍恐惧以及憎恶。这种恐惧最直接的表现莫过于“阴道有牙”神话(按:汉语中亦有相似传说,我曾听到过“虎牙屄”的故事),象征着男人对于作为阉割工具的阴道怀着深深的恐惧。 不过,一直以来也都有人努力想重新占领cunt这个词,将它重新赋予正面的含义,把它从侮辱性词汇中剔除出去(这实际上和bad以及wicked这些词的重估类似,bad和wicked的意思也从负面的转向了正面的)(按:bad“坏”和wicked“邪恶的”现在常常有“很棒”的含义)。例如,cunt-art(屄艺术)便是利用传统的“女性”领域,如在缝纫、拉拉队等艺术化的语境下,重新给这个词定位(按:“屄艺术”由美国著名的Womanhouse女人之家艺术家茱蒂·芝加哥Judy Chicago于1970年代在加州的一个大学始创。另外,时下流行的yoni女阴艺术,则受到印度教的影响,直接以女性外阴为摄影、绘画、装饰的主题)。与此类似的是,吉曼恩·格立尔Germaine Greer鼓吹的cunt-power“屄权”意识形态,力图更强有力地(按:从男性话语中)收复这个词。 cunt这个词和当代许多赌咒辱骂词的一个共通点是,它和身体功能相联系。生殖的、排泄的以及性行为的用语(分别以屄cunt、屎shit和肏fuck为代表)便是我们最有力的禁忌,虽然并非总是如此。社会禁忌起初与宗教和仪式紧密相关,菲利普·索迪Philip Thody将我们当代的身体禁忌与部落文化中的仪式禁忌相对比:“在我们这个工业化的西方社会中,禁忌这个词已经失去了与其相关的所有魔法和宗教含义”(1997年)。弗洛伊德在其经典的《图腾与禁忌》中,对禁忌下了这样的双重定义。禁忌包含着神圣与亵渎、宗教与渎神:“如我们已知,禁忌的意义展现在两个截然相对的方向上。对我们而言,它一方面意味着‘神圣的’、‘圣洁的’,另一方面则意味着‘可怖的’、‘危险的’、‘被禁止的’、‘不洁的’”(1912年)。 与语言相关的禁忌最直接地联系着违法背德的赌咒词汇。莎士比亚的创作盛期正值宗教改革的顶峰时期,他的作品显示亵渎神明之语的话力量犹如纸中包着的火,而他几乎不加掩饰的cunt双关语,巧妙地打着擦边球,避开了当时已经始的对性语言的不容。后来,罗切斯特公爵维尔默John Wilmot则彻底扯下所有的伪装,写下了“英语创作的最肮脏的诗篇”(戴维·瓦德David Ward 2003年),所写内容中关于性的露骨描述令人惊骇,对盛行的清教信念公然不敬。诸如彼特·弗莱厄Peter Fryer(1963年)所记述的“性领域的……正经礼仪”条例,一直到维多利亚时期之后还在规范着人们,任何直接与性有关的语言都会被判淫秽。 直到二十世纪后半叶,在经过了满城风雨的《查特莱夫人的情人》审判之后,这种保守潮流才最终扭转,性禁忌(包括cunt这个词)才受到“纵容社会”的挑战。在《查特莱夫人的情人》的淫秽案审讯期间,cunt这个词成为全国新闻大事的一部分;可以说,《查特莱夫人的情人》的最终出版可以视为这个词的分水岭,使得这个词能够第一次播撒出去。 从此之后,这个词在媒介中日益多产,它的出现总的说来可以划分为两大类:委婉语和重复。对cunt这个词的幽默的、委婉的指涉,以及以双关的方式和不直接使用或全部拼出的指涉方式,都标志着一种尝试,企图瓦解我们文化中对该词的禁忌:当我们对于不能说出这个词加以自嘲的时候,我们也认识到禁忌的神秘性质,而挑战也由此开始。另一方面,与此同时,人们一直重复使用cunt这个词,这种倾向则可以视为一种借助于稀释来瓦解这一禁忌的努力:如果cunt被无穷重复,人们初遇该词的震惊感很快就会消散。 随着其他赌咒辱骂词汇(最典型的如fuck肏)逐渐失去了震惊力,cunt已经成为最后的语言禁忌了,但是,甚至这个c开始的词已经被用来装饰徽章、T恤和图书封面了。如今,cunt的正常使用只是时间问题而已。 |
最近读者: