【海树's】彻斯特平原
百度首页 | 百度空间
 
近期作品及计划
 
 
 
 
 
 
 
     
 
日历
 
     
 
最近访客
 
 

°冰果果ぐ

Nya喵『乐』

smoless

easiyu

zephanic

蓝色殿

Aerrela

smaillion
     
 
关于我
 

发售日MEMO【私心注意】

2008.10.22 doa『I wish』【GIZA Studio】

2008.10.22 GARNET CROW『百年の孤独』【GIZA Studio】

2008.10.22 栗林みな実『Finality blue』【Lantis】

2008.10.29 滴草由実『GO YOUR OWN WAY』【Northern Music】

2008.10.29 PINC INC『So faraway』【GIZA Studio】

2008.11.05 北原愛子『その笑顔よ 永遠に』【GIZA Studio】

2008.11.19 Naifu『Mysterious』【GIZA Studio】

   
 
好友最新文章
 
     
 
 
夢のひとつ
 
 
 
 
 
     
 
文章列表
 
2008年10月02日 星期四 20:52

其實……爲了您的身心健康……請不要點下面的鏈接……

(其實主要是不送生日禮物覺得過意不去……但寫文又寫不出來……於是就用鼠標隨便圖了一幅……)

(過程中老媽一直在說:“你沒這方面的天賦就不要浪費時間了啊”之類的……)

(嘛……反正我這輩子跟畫畫啥的都沾不上邊……)

(希望風月不要來追殺我……)

(歡迎盡情嘲笑!)

http://hiphotos.baidu.com/chesterpyz/pic/item/6884aa174f130313c93d6d2e.jpg

(畫圖什麽的……【掩面】)

 
2008年10月01日 星期三 00:43

双星物语2的OP,初听的感觉是“难听死了!”。后来仔细在OST里听过之后感想变为“其实也不是那么难听”。个人觉得比“你哭我哭”好很多。不过编曲差点——神藤难道你就这水准?!←最近这厮的编曲越来越敷衍了事外加一成不变,原本还对他感觉颇好现在看来……叹气……
不过jdk的人才流失严重,导致了这次全靠园田隼人叔叔一人挑大梁(据说),整张OST全靠少数旋律无尽变奏——所谓“阳光普照”的方式,用得巧妙会使人感觉“很前后呼应”,但用泛滥了只会让人想吐……这次主题曲的副歌部分旋律也就是那段被用到滥得不能再滥的旋律了……
因为时间原因不能玩上游戏,所以对OST的评价也就无法结合游戏本体,如果以上文字有伤害到您的感情,还望见谅。

ボクラノ未来
我们的未来
作詞:一二三恭
作曲:Falcom sound team jdk
編曲:神藤由東大
歌:小寺可南子

歌词翻译 by 海晶静树
转载请注明出处

夢を追いかけて 夢に迷い込み
そう 僕らは迷い続ける
追寻梦想 误闯虚幻迷梦
如此 我们陷入深深迷茫

道を見失い 動けないのなら
さあ 思い出そう あの約束
丢失目标 若是毫不动摇
来吧 去回忆起那份约定

ちっぼけなブライド 笑いたきゃ笑え
譲れないこの思いは 胸の奥にあるさ
毫无自信的我 你可以尽情嘲笑
而这份绝不退却的思绪 在心中确凿存在

広がる空は 僕らを待ってる 未来 眩しくて
七色の橋 架けよう 僕らは きっとできるさ
寥廓的天际 是等待着我们的 未来 绚丽夺目
架起七色的彩虹之桥 我们 一定能够做到

光追いかけて 闇に迷ったら
さあ 思い出そう あの約束
追寻光明 若是误入幽暗
来吧 去回忆起那份约定

ちっぼけなブライド 笑いたきゃ笑え
忘れないその言葉が 胸の奥に響く
毫无自信的我 你可以尽情嘲笑
而那句永不忘怀的话语 在心中久久回荡

見果てぬ空は 僕らを呼んでる 未来 輝いて
七色の橋 渡ろう 僕らは きっと出会うさ
无尽的天际 是呼唤着我们的 未来 璀璨耀眼
渡过七色的彩虹之桥 我们 一定能够相会

広い空は 僕らを待ってる 未来 眩しくて
七色の橋 架けよう 僕らは きっとできるさ
寥廓的天际 是等待着我们的 未来 绚丽夺目
架起七色的彩虹之桥 我们 一定能够做到

 
2008年09月14日 星期日 22:45

(上傳了個2分鐘的視頻百度一審查處理就是半個小時啊啊啊啊啊啊怎么得了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊)

那麼,正題是中秋快樂=w=~

(今天收到短信特別多,發的也特別多=w=~~發祝福的各位謝謝了~~~)

【至於中秋賀文……就算今天我能寫完……也只會是內部文了……畢竟……咳咳……】

 
2008年09月13日 星期六 15:44

·本歌词整理以日文原版歌词本为准。
·本歌词整理所包含希腊语/俄语注音、背景台词等内容均来自日本方面听写版本,但不包含日语注音。
·本歌词整理所注明所有演唱者信息均为整理者个人听写,如有错误,欢迎更正。
·本歌词整理翻译将陆续更新,亦将以原歌词本为准。
·本歌词整理翻译中英文旁白,将同时参照日文原文与实际英文翻译。

(要看原歌词与对照的请去这里:http://yltree.web.fc2.com/sh/moira/lr_02.htm )

歌词翻译 by 海晶静树
转载请注明出处

人生是套娃娃
-Матрёшка-

【俄罗斯富豪:Алэксэй Романович Зволинский】


「本人……是古代Roman中的Зволинский~」
「啊……只要有洞穴……就想挖!」

「Ladies And Gentlemen!
 来吧今天就请听听我华丽的前半生、
 以贫苦的生活作为序幕的泪水、泪水的故事」
「хорошо!хорошо!拿出干劲来吧!
 来双手交叉做做伸腿运动吧!」

明明家里就有着 燃着红火的暖炉
但不幸的是 可以用来烧火的 柴薪已经用光了
弟弟们一直都 麻利地活动着
尽管肚子很饿 但要是窝着不动 就会被冻僵

命运的馈赠之物 是装满着不幸的套娃娃
就算不断地开啊 开啊 也都只有悲伤

「хорошо!хорошо!罗宋汤里加的是黑胡椒!
 来吧、第二段可更是泪水满满的啊~」

白光闪耀的伏尔加河 划破长风
马车奔跑吧 家还很遥远 在空中奔驰吧
妹妹们一直都 肚子空空
小妹加油啊 用这银色的注射针 一定会好起来

「哥哥、肚子好饿啊…」
「加~油~!」「好疼~」

人生是馈赠之物 那装满着不和谐的套娃娃
就算不断地开啊 开啊 也都只有苦楚
「来吧各位、请在手边把手帕准备好。
 之前的那些不过是序幕而已。
真正悲惨的故事可是从现在才开始」

卧床少女的医药费 对贫困的家计来说更是雪上加霜
父亲在远处的矿洞里 被崩塌的岩石埋葬于底
即使登上险恶的坡道
坠落下去也只是一瞬间

「爸爸…」「来、别哭了啊」
「妈妈…」「跟父亲、道个别吧」

死去少女的葬礼上 心爱的两人身影不在
母亲一身娼妇打扮 因过度操劳而离开人世
不管多么险恶的坡道
坠落下去也只是一瞬间

「老公、老·公!」
「哦哦、艾莲娜!!我心爱的妻子啊……
 本人、是你魅力中的Зволинский~!」
「你在说什么蠢话啊、工作的情况怎么样了?」
「一切顺利万事如意!现在正好在休息罢了。
 啊啊、你们已经可以了。
 嗯、非常感谢、спасибо、спасибо。
 嗯、那么大家! 拿出干劲赶紧再开始工作了吧!」
「хорошо!」

就算不断地挖啊挖啊也全都是沙子 不管在哪里都挖不到矿脉
别人都说这是 拜金主义者的妄想 只不过是白费力气
即使如此 丈夫也没有放弃啊

就算不断地挖啊挖啊也全都是沙子 不管在哪里挖都没个尽头
学者都嘲笑这是 暴发户的嗜好 说我不过是个白痴男人
即使如此 妻子也追随着你啊

炫目的 耀眼的黄金 将世界 轰动的名声
都不是你 所想得到的东西
只是想要实现 熊熊燃烧的梦想

命运所期望的 是喜剧 还是悲剧呢
此刻只想 让【神话】重新登上历史的舞台……

离开了贫穷的家 我成为了商家的学徒小弟
尽管因相貌不扬而受尽欺凌 但却比谁都要倍加努力
   我
支撑着 的是家族的存在 以及母亲所留下的一本【叙事诗】
   你


——“命运残酷 但不要屈服于她
  女神是从不会对不努力奋战的人展露微笑的啊”——


人生是馈赠之物 那装满着不和谐的套娃娃

     我
即使如此  也会继续挖下去的吧 只要那里还有洞穴的话……
    丈夫


「哦、哦噢噢噢……! 艾莲娜、艾莲、艾莲娜!
 ……хорошо……хорошо……хорошоооо!」
「老公? 怎么了? 诶诶? 哇……真是棒极了……!」

注①:俄罗斯套娃娃(матрёшка)是俄罗斯特产木制玩具,一般由多个一样图案的空心木娃娃一个套一个组成,最多可达十多个,通常为圆柱形,底部平坦可以直立。←来自维基百科XD
注②:хорошо为俄语中的“欢呼”之意。可以理解为“Bravo”?
注③:спасибо为俄语中的“感谢”之意。

 
2008年09月07日 星期日 02:43

·本歌词整理以日文原版歌词本为准,不包含希腊语/俄语注音、背景台词等内容。
·本歌词整理所注明所有演唱者信息均为整理者个人听写,如有错误,欢迎更正。
·本歌词整理翻译将陆续更新,亦将以原歌词本为准。
·本歌词整理翻译歌词,将同时参照日文原文与实际唱词/念白翻译。

(要看原歌词与对照的请去这里:http://yltree.web.fc2.com/sh/moira/lr_12.htm )

歌词翻译 by 海晶静树
转载请注明出处

逝去少女的手边是水中月影
-Παρθενος-

献予神的供品 名为牺牲的仪式
谁是加害者 谁又是被害者?
命运选定了祭品 而后将其所埋葬……

Moira

(栗林)残酷的神所支配的 我所诞生的世界
(栗林)毫无畏惧 毫不动摇 去怜爱一切 我能够成为这样的女人吗……
(岩崎)随即 绽放出芬芳花朵的少女们 盛放的季节短促 然而
(岩崎)唯有 在炽热的唇边 让绯红的爱之诗华美地凋零 这也是《花的生命》

(栗林)摇曳的色如琉璃的明月 是如此美丽
(栗林)不要悲伤 远去的灯火 也是命运的馈赠

(Ελευσευς)逝去的面容苍白的少女 是如此美丽
(合)终于见到 我一直寻找的 你的身影

(合)啊…这份悲伤 我应该如何去倾诉
(合)啊…正如将心完全撕裂为两半一般
(合)强烈的痛楚

(栗林)呐、还记得吗 (Ελευσευς)昔日的任性之举
(栗林)向水面上映照出的月影 (Ελευσευς)伸出手的少女


(合)终于将手深入那水中月影——


(栗林)啊…再见吧…(Ελευσευς)再见吧…(合)我的镜影
(栗林)啊…再见吧…(Ελευσευς)再见吧…(合)我的镜影


(合)再见吧…永别了…另一个我


划破长空的星尘 是星女神的愤怒
受宠爱的勇者被授予弓矢 对进犯神域的逆贼予以神罚
 
     
 
 
其它
 
已有人次访问本空间
 
订阅RSS  什么是RSS?

您也想拥有这样的空间?请点此申请。
     
 
最新评论
   
文章评论|照片评论


好东西挖起来
话说正在等中文版呀- -
 

啊啊啊啊啊啊啊
可爱啊
油菜太油菜啦
GJ~NB~~
 

哇!哈哈哈~~~好可爱!!!XD
 

好可爱…太可爱了~
 

(树儿好可爱啊想带走啊怎么办!)
树儿!GJ!
 
衣服哪弄的!!我也要!!!!
 
     
 
宠物专区
 
   
 
留言板
 

那个静树能不能把你QQ留给我啊,我想和你交个朋友!你唱的仰望天空很好听!要不你加我也...
 

踩踩~
 

中秋快乐啊。。
 

树哥哥 中秋节快乐 祝你和羊.........算了 祝你的游戏制造速度快点
 

LS解讀正解= =+(……)
 
     


©2008 Baidu