查看文章
 
Lord of War ( Part Three )
2008年08月05日 23:04
He was out of rehab, and out of his mind. 出了戒毒所,他乐疯了
Dance! Dance! We have to dance! 跳舞,跳舞,跳舞!
All right, all right lt's a wedding, a celebration 得好好庆祝婚礼!
To Yuri! 敬尤里!
For once, he rescued me. 有一次,他救了我一命
New York - December 25, 1991
l was still living way beyond my means. 我依旧超支度日
Mortgaged to the hilt, using one credit card to pay another. 房贷超高 以信用卡养信用卡
Anything to keep Ava in the style to 我以前宠惯了她
which she had thanks largely to me 现在只好拼命想办法
become accustomed. 才能维持她以往的生活水平
Ava 艾娃
Ava, this is too much. 艾娃,这太贵重了
Yuri likes to spoil you. 尤里很宠爱你的
Then suddenly, 突然间
all my Christmases came at once. 我所有的圣诞礼物都一起来了
Nicki, you did it! Good boy! 尼奇,你会走啦!好孩子!
That's my grandson! 这才像我孙子!
Yuri, don't you want to see what your son is doing? 尤里,快来看你儿子在干嘛
Whoever said it's better to give than receive... 说施比受更有福的人
... never got a Christmas present like the one l got... 一定没收过
in 1991 from Mikhail Gorbachev. 像1991年戈巴契夫给我这样的礼物
What the hell's the matter? 到底怎么啦?
lt's over! 结束啦!结束啦!
What's over? 什么结束啦?
The Cold-fucking-War! The Soviet-fucking Union 妈的,冷战,苏联,邪恶帝国
The Evil fucking-Empire! Mikhail's saying no mas. 他说结束了
He's throwing in the towel. 一切都结束了!
lt's over! 都完了!
Your son is walking. 你儿子会走路了
That's incredible, honey. 真棒,甜心
At least they'll get religious freedom. 起码他会给宗教自由
Let's hope so. 希望如此
l think l'll go back for a visit. 我想回去看看
Do you stay in touch with Uncle Dmitri? 你和狄米奇叔叔还有连络吗?
l'm not a fool, Yuri. 我不是傻瓜,尤里
l don't think you're going to Odessa to sell Pepsi-Cola. 我不信你回去,是要卖百事可乐
ls this how you want to be remembered? 这是你希望被后人纪念的方式吗?
l don't want to be remembered at all. 我根本不希望留名青史
l'm being remembered, it means l'm dead. 如果是那样,就表示我已经死了
Merry-fucking-Christmas! 圣诞快乐
Who is this, Vitaly? 维塔利,这是谁?
l'm Angel. 我叫天使
Her name really is Angel. 她真的是天使
She's a fairy. 她真是
Let's put her on top of the Christmas tree. 让我把她放在圣诞树顶
Come on 来
l love you. 我爱你
Come on. 来
l love you all. 我爱你们
Take this. 拿着
l'm going back to Ukraine. 我要回乌克兰
l miss Odessa. 我想念奥德萨
l miss you. 我想你
l miss you. 我也想你
Be careful, Yuri. Those things you sell kill. 小心啊,尤里 你卖的东西是可以杀人的
lnside. 你的心
You're high. 你过度紧张了
That's true. 也许吧
Hello, Christian. 嗨,克里斯丁
Odessa, Ukraine - 1992
During the Cold War, the Red Army stationed nearly 冷战时期
one million troops in Ukraine... 因为是战略要地
because of its strategic military importance. 红军在乌克兰屯兵百万
The day after The Wall came down... 柏林围墙倒后
the paychecks stopped coming. 军人就领不到薪水了
Your papers. 你的证件
There's nothing better for an arms dealer... 愤怒的士兵和满仓库的武器
combination of disgruntled soldiers 对军火贩来说
and warehouses full of weapons. 真是美妙的组合
Welcome. 欢迎
l was hoping Major General Dmitri Volkoff 我寄望狄米奇将军
would open a lot of armory doors 会打开各处军事基地的
in a lot of military bases. 武器仓库
For a start, he was family. 首先,起码他是我家人
He was a highly decorated hero of the Red Army, 他是红军极力吹捧的英雄
and he was almost permanently shit-faced 现在却弄得脸上无光
l can't just sell you government property, Yuri. 我不能私下卖政府的资产给你
l have to report. 我得向上级汇报
Report to who? Moscow? 向谁汇报?莫斯科?
As of last week 上周开始
Moscow's in a foreign country. 莫斯科已经在外国了
New flag, new boss. 新国旗,新领导
There is no new boss yet. 新领导还没产生呢
They're all too busy squabbling over 他们正忙着争夺
who's gonna get the presidential holiday home 黑海边的
at the Black Sea. 总统度假别墅
lt's beautiful. 它真豪华
The ones who know don't care any more 你所熟悉的领导已经不管事了
and the ones who care don't know. 那些管事的却什么也不知道
Show me your inventory. 让我看看你的库存
Those 45 years of mutual hatred 东西方
between the East and the West... 45年来的敌对
had generated the highest weapons 造就了历史上
buildup in history. 最强大的武器
The Soviets had guns 苏联有从地狱弄来的枪
coming out of the demon hole. 堆得比山高
Huge stockpiles, and now no enemy. 现在却没有敌人
How many Kalashnikovs do you have? 总共多少支枪?
Forty thousand. 四万
ls that a four? 有四万?
lt doesn't look like a four to me. 我觉得不到四万
lt's more like a one. 看起来只有一万
No, it's a four. 的确有四万
lt's whatever we say it is. 我们说多少就是多少
because no one else will know the difference? 谁也不知道有差
Ten thousand Kalashnikovs for a Your stocks are battalion. 一个营才有一万支枪
Your stocks are dangerously depleted, Dmitri. 你的库存少得危险
You should order more from the factory. 你该去向工厂订货了
Someone will work it out. 有人会追查的
What happens then? 那时怎么办?
We'll cut them in. 把他也拉进来
The end of the Cold War 冷战结束时
was the beginning of the hottest time in arms dealing. 却是军火交易最热络的时候
The arms bazaar was open. 军火市场开了大门
Guided missiles, unguided missiles. 导弹,非导弹
Mortars, mines, 迫击炮,地雷
armored personnel carriers. 人员运输车
Whole tank divisions. 整个部队的坦克
l'll tell you what l'll do. 这样吧
Buy six, you get one free. 买六送一
l even landed a squadron of helicopter gunships. 我甚至还遇到一批 攻击直升机的火炮手
The most sophisticated fighting machines... 最精准的火炮
built for a war with America that never happened. 为对付美国而造的 但战争却从未发生
Son, get off there before you get hurt. 小伙子,快下来吧 免得弄伤自己咯
l can take it apart with my eyes closed. 我闭着眼睛都能把它拆了
Thanks to me, 他们得感谢我
they'd finally get to fire a shot in anger. 终于有了 发炮的机会来发泄愤怒
l have a feeling it wasn't exactly 我有种感觉
what Comrade Lenin had in mind 这大概不是列宁
when he advocated the redistribution of wealth. 当年所倡导的财产重新分配
But l wasn't the only one 但我不是唯一的
offering a crash course in capitalism. 提供他们资本主义速成课程的人
l had rivals. 我有竞争对手
lnform your commanding officer 请通报指挥官
that Simeon Weisz is here to meet him. 席米恩·怀斯求见
You don't know who l am, do you? 你不认识我吧?
l don't give a fuck who you are. 我管你是哪棵葱!
You're late. 你迟到了
So it appears. 似乎是
Thank you. 谢谢
My pleasure. 不客气
You sell guns? 你是卖枪的?
Maybe you'd like to come to my room 或许你可以来我房间
and l'll show you my... cannon. 我让你瞧瞧我的...“火炮”
You look a little lost, Simeon. 看上去你似乎摸不着门路
ls the world changing too fast? 是世界改变得太快了吗?
l'm here, aren't l? 我这不是找来了吗?
Not all of you, l think. 不全然
You've gotten so rich selling for the ClA 你替中情局贩卖军火赚了大钱
you can't seem to get that ideology 但你似乎还无法
completely out of your head. 放下身段
Oh, the Cold War had its uses. 冷战时我不得不如此
Kept the tensions frozen. 得首先考虑双方紧张的关系
Now it's harder to determine 现在很难取舍
which side one's on. 该站在哪一方
Things have become more complicated. 事情变得比较复杂了
No, it's gotten simpler. 不,是变简单了
There's no place in gunrunning for politics anymore, 政治考量已经不存在于军火业了
l sell to leftists and rightists. 我卖给左翼,也卖给右翼
l sell to pacifists, 甚至和平主义者
but they're not the most regular of customers. 不过他们不是常客啦
Of course, you're not a true internationalist... 你如果不卖武器
...until you've supplied weapons 去打击自己的国家
to kill your own countrymen. 你就算不上是个国际军火贩
This current state of chaos won't last forever. 现今这种混乱的局势不能继续下去
There'll have to be order. 必须重新建立秩序

类别:英汉互译||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(130)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu