百度首页 | 百度空间
 
文章列表
 
您正在查看 "英语" 分类下的文章

2008-03-10 19:44

1.记住该记住的,忘记该忘记的。改变能改变的,接受不能改变的  
Remember what should be remembered, and forget what should be forgotten.Alter what is changeable, and accept what is immutable.
2.能冲刷一切的除了眼泪,就是时间,以时间来推移感情,时间越长,冲突越淡,仿佛不断稀释的茶
Apart from tears, only time could wear everything away. While feeling is being processed by time, conflicts would be reconciled as time goes by, just like a cup of tea that is being continuously d

类别:英语 | 评论(2) | 浏览()
 
2008-01-08 17:08
I said once around the clock hoping I didn't let you down
类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2007-08-08 13:25

警告:本计算机程序受著作权法和国际公约的保护,未经授权擅自复制或散布本程序的部分或全部,将承受严厉的民事和刑事处罚,对已知的违反者将给予法律范围内的全面制裁。
warning: this program is protected by copyright law and international treaties. Unauthorized reproduction and distribution of this program, or any portion of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under law.

计算机软件著作权登记证书号:Copyright Reg

类别:英语 | 评论(1) | 浏览()
 
2007-07-12 19:32

有点想法,就是贵点...考虑考虑~~~

关于做好2007年度下半年二级、三级

英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)

考务工作的通知

各市人事局考试部门,中、省直各有关单位:

根据人事部人事考试中心、国家外国专家局培训中心《关于做好2007年度二级、三级翻译专业资格(水平)考试考务工作的通知》(人考中心函[2007]6号)精神,为做好我省2007年度下半年二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试(笔译)考务工作,现将有关事项通知如下:

类别:英语 | 评论(1) | 浏览()
 
2007-07-12 19:26
来自一个英语老师的blog
2007年三级笔译复习及应考建议
-“2006年11月12日三级笔译考试回忆及心得”续篇
时间:2007年2月12日17时25分

地点:新东方海职技校校区#101
类别:英语 | 评论(1) | 浏览()
 
2007-04-26 22:58

You are a special person and only you can fulfill the purpose to which you were born to accomplish. Never allow yourself to get discouraged and think that your life is insignificant and cannot make a change.

类别:英语 | 评论(2) | 浏览()
 
2007-04-10 21:32

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中,而且应该用得更加熟练,因为口译工作的特点决定了译员没有更多的时间进行思考。

1增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2007-03-06 16:29

合作项目    cooperation projects

产品订购    products ordered

求购信息    product information

代理合作    acting cooperation

在线招聘    online recruitment

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-11-05 19:49

——www.iciba.com

I am having a beef with my boyfriend.

我和我男朋友现在关系紧张。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了。

在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思。这种用法最早出现于19世纪后期的美国。

在人类历史的大部分时间里,beef一直被看作是健康的食品,力量的来源。近几百年有关牛肉的俚语也都印证了这点。如果称赞一个人强壮,我们可以用beefy(健壮的,结实的)来形容他。而词组beef up则表示“加强,补充(人数、兵力)”等。

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-09-20 18:24

----www.iciba.com

Our boss looked like the cat that ate the canary.

我们老板看起来很得意。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
今天我们继续介绍和cat有关的俗语是:look like the cat that ate the canary。Canary就是金丝雀。Look like the cat that ate the canary这个俗语是用来形容一个人显得非常满足,就像一只猫终于实现了它长期来的愿望,把鸟笼打开,把里面那只可怜的金丝雀吃了一样地感到满足。下面的例子说的是两个朋友去赛马,其中的一个重要方面是个老手,可是却输了,而那个新手却赢了。这个老手说:
My friend didn't listen to my advice and he bet twenty dollars on the horse. Why, I couldn't believe my eyes! The horse won by a nose and my friend came back with the two thousand bucks he'd just won, looking like the cat that ate the canary.
我的朋友没有听我的劝告,在那个马身上压了二十块美元。我真是难以相信我的眼睛。那匹马跑得快了一点点就赢了。我那朋友拿了他刚赢的二千块美元回来,非

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-09-13 19:49

He showed his crocodile tears when aunt died.

姑姑去世时他流了几滴假惺惺的眼泪。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
大家知道,眼泪在英语里的说法是tear。英文里有一个说法,叫做:crocodile tears。crocodile是“鳄鱼”的意思,crocodile tears和我们常说的"猫哭老鼠假慈悲"是一样的意思。crocodile tears这个俗语来自一个古老的神话,说是鳄鱼往往发出一种哭的声音来引诱那些它们要吃的动物,然后一面吃一面流眼泪。这当然不会是事实,但这个说法已成常用语。下面我们来举个例子:
In his speeches the mayor always puts on a big show of crocodile tears for poor and homeless people. But I don't see him doing anything to help them.
这位市长在讲话的时候总是装得好像他对穷人和无家可归的人非常同情。但是,我并没有见到他做些什么来帮助他们。
---------------------------------------------------------------------------------------------------

he showed his crocodile tears whe

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-09-11 19:49

He immediately becomes a psychological basket case

他立刻就完全绝望了。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
今天我们要给大家介绍一个表示毫无希望的用语:basket case。Basket的意思就是"篮子"。比如说,要是一个人在一次事故中失去了四肢,他就变得毫无能力来料理自己的生活,只能让人家把他放在一只篮子里抬来抬去。这种毫无能力和希望的情景就是basket case的意思。Basket case经常被用来形容那些很穷的国家,它们的人民饥寒交迫,毫无希望。有时候,也可以用半开玩笑的口气来指个别人,就像下面这个人。他正在找工作,刚刚到一个公司去面谈回来:
They made me wait so long for the interview that I was a basket case by the time I finally got called in. I've never been so nervous! I stammered, I stuttered--I almost couldn't remember my own name.
这人说:他们让我等了很久才和我面谈。等到他们叫我进去的时候,我根本就不行了。我从来就没有这样紧张过,结结巴巴地说不出话来,差一点连自己的名字都忘了。

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-09-09 19:49

——来自www.iciba.net

You should put that project on the back burner.

你应该把那个项目先放一放。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
我们经常说做事要看轻重缓急,有的时候不得不把正在做的事或计划要做的事先搁置一边。美国人把这叫做:to put on the back burner。Back就是后边,而burner在这儿的是指做饭的炉子。美国的厨房里,炉台上一般都有四个炉口,前面两个,后面两个。人们往往把能很快煮好的东西放在前面炉子上煮,把一些要慢慢煮的东西放在后面的炉子上。这就是to put on the back burner这个俗语的来源。下面这个例子是一个广告公司的老板在给会计下指示:Joe, I know you're working on the Anderson contract, but let's put it on the back burner for now. We need your help on the new Jones contract--it's worth more than five million dollars.乔伊,我知道你现在正在处理安德森合

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-08-19 20:58

——www.iciba.com

She was down in the dumps.

她心情坏透了。down in the dumps指心情不好。

---------------------------------------------------------------------------------------------------
听过 Down in the dumps 这成语吗?
倒不如先看例句,再看看你们能否猜到它的意思!Shirley was down in the dumps until her boyfriend arrived. 你是否不明白:为何雪莉在等男朋友时,她的头会挤进垃圾推当中呢?想起来也觉得很滑稽。
Dumps 是垃圾,而这字用作复数时,有“忧郁,沮丧”( depressed or sad ) 的意思。Down in the dumps 直译为“掉进了忧郁之中”,整句就是指闷闷不乐,垂头丧气,与垃圾一点关系也没有。
以上例句就是形容雪莉在男朋友来到前,样子很不高兴,或许是等男朋友等得太久吧!与此相关的短语有:Down in the mouth,这个短语也是形容精神特别紧张的状况。
例如:Lily was down in the mouth when she knew her grandmother was sick.莉莉知道外婆生病,心情极度低落。

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
2006-08-18 19:19

——www.iciba.com

He was in a cold sweat
他出了一身冷汗。In a cold sweat是冒出冷汗的意思。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Cold sweat 的意思是“冷汗”,试想我们在甚么情况下会流下冷汗来呢?
就是在你感到非常紧张或惊慌时,便会感到全身发热,身体冒汗,故此俗语有云:紧张得冷汗也冒出来了,英语中“in a cold sweat”就是这个意思。
先看以下例句:“Susan was sitting in a cold sweat while waiting to get her examination report.” 句中的“Susan was sitting in a cold sweat. ”按照字面直译是“苏珊坐在冷汗中”,当然这并不是句子的原意,其正确意思为“当苏珊等待考试结果时,她紧张得流下冷汗来。
如果上司大声呼叫你的名字时,你会否也会 In a cold sweat 呢?此外,与此相关的短语有:A bundle of nerve,与 In a cold sweat 一样, A bundle of nerve 也就是形容感到紧张或颤抖的状态。例如:She became a bundle of nerve in front of her idol!在她的

类别:英语 | 评论(0) | 浏览()
 
     
 
 
文章分类
 
 
英语(18)
 
心情(64)
 
 
 
 
Java(3)
 
 
 
 
 
 
 
 
Wow(7)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
文章存档
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
     
 
最新文章评论
   
 
 

恩,差点流,挺住了..
 
 

呵呵,你没感动的也流下一行热泪呀!
 
     


©2008 Baidu