查看文章 |
惠能南宗顿悟成佛论研究 - On Buddha can Nanzong Insight Research Original Chinese text: 可是,大多数人并不仅仅只满足于过日子,因为现在日子好过了,女人没有男人养活,男人没有女人料理,日子照样可以过,有的人甚至过得很好。 However, the majority of the people is not only只满足于life, because life easier, not men support women, men without women cooking, the same day can have, and some people even live well. 大多数离异单身的人再婚,早已不是因为生计的原因,而是出于情感需求,一段不愉快的感情结束了,当然希望有更好的新感情来充盈心灵。 Most divorced people who remarry single, not because their livelihood has long been the reasons, but for emotional needs, a section of the unhappy feelings of the end, of course, hope to have better feelings to the new filling souls. 所以,如果天赐良缘,让你再次遇见令自己倾心的人,不妨让心跟着爱走,像初恋那样浪漫一把。 Therefore, if godsend tied to meet you again to crush his people, may wish to take heart with love, as romantic as a first love. 婚后,为了满足妻子眷恋祖国的心情,杰瑞在北京也安了一个家,多数时间李玲玉都住在北京,只在每年的冬季带着儿子到蒙特利尔住上几个月。 After marriage, in order to meet the wife of the nostalgic feelings of the motherland, the Jerry in Beijing also has a home, most of the time Li Lingyu live in Beijing, only in the annual winter with her son to live in Montreal a few months. 杰瑞由于在多个国家都有分公司,所以常常在美国、韩国、香港等各地奔波,名副其实的空中飞人。 As Jerry has branches in many countries, often in the United States, South Korea, Hong Kong, all the trouble, real trapeze. 虽说公司业务繁忙,但犹太人天性中的浪漫情怀却没有因此被磨平。 Although the company's business peak, but the Jewish nature of romantic feelings are not therefore be removed. 李玲玉喜欢收集香水,杰瑞每次从外地回来都会给她带一款当地最新推出的产品;他把李玲玉的生日列在日程表上,鲜花、烛光晚餐每年必不可少;母亲节的清晨,他总会提前买好康乃馨,然后用儿子的口吻写上“祝妈妈母亲节快乐!”。 Li Lingyu like collection of perfumes, Jerry will come back from the field each time she brought to a local newly introduced products; he Liling Yu's birthday listed in the calendar, flowers, candlelight dinner each year is essential; Mother's Day morning, he will advance Maihao carnations, and then use his son to write on the tone of voice, "I wish my mother a happy Mother's Day!." “收到鲜花和精美的礼物当然很开心,但最让我感动的是这个民族的天性中有强烈的亲情意识和表达欲望,他时时刻刻提醒着我,亲情、爱比什么都重要。”相比之下,李玲玉觉得自己做得很不够,从小就大大咧咧的她并不太追求浪漫气氛,就是因为这种天性的差别,李玲玉还做了一件让自己终生后悔的事情。 "Received a gift of flowers and beautiful of course very happy, but I touched the most is the nature of this nation have a strong sense of family ties and expressed desire, he always reminded me, family, love than anything important." Phase Than, Li Lingyu feel that they do it enough, the young Datailielie she is not the pursuit of romantic atmosphere, it is because the nature of this difference, Liling Yu also made a life-long regret for their own things. 2002年杰瑞的生日那一天,他专程从外地兴致勃勃地赶回到北京的家中,以为妻子一定为他准备了精美的生日礼物。 2002 Jerry's birthday that day, he made a special trip from the field in high spirits back home to Beijing, his wife that he had prepared for some exquisite birthday gift. 可是李玲玉却完全不记得这个特殊的日子,所以她什么礼物也没买,生日蛋糕更是没有,只是因为杰瑞回来而约了一大帮朋友去吃火锅。 But Li Lingyu absolutely do not remember this special day, so she has not bought any gifts, birthday cake is not only because Jerry come back and eat a large group of about a pot. 路上,几个人一起开车赶赴酒店,杰瑞的电话响了,坐在他身边的李玲玉听出那是一个加拿大的朋友打来的,专门祝福他“生日快乐”。 The road, with several people rushed to the hotel by car, the phone rang Jerry, sitting next to him to listen to the Li Lingyu It was a call from a friend in Canada, specifically wish him "Happy Birthday." 这时,李玲玉才猛然惊醒原来今天是先生的生日!于是连忙拜托同行的好友下车去帮她买鲜花、订蛋糕。 At that time, Li Lingyu suddenly woke up to the original Today is the birthday of President! Quickly so please get off Qubang accompanied by her friends to buy flowers, the cake. 可是,那是多么牵强的补偿啊! However, it is how far-fetched compensation ah! 当蛋糕和鲜花送来的时候,杰瑞的眼睛潮湿了。 When the cake and flowers sent to the time of the Jerry's eyes moist. 但是李玲玉知道泪水后面的含义,不是感动,而是委屈,因为他那么看重的生日竟然被自己最亲爱的人忘记了。 But Li Lingyu know the meaning behind the tears, not moving, but wronged, because he so valued his birthday has been the most beloved people have forgotten. 这件事对李玲玉的触动很大,“这是我永远都不能原谅自己的事情,虽然已经过去好久了,可每次想到这件事我心里依然很难受,没有什么能够弥补的。这件事给我的触动很大,我们不善于表达爱,不善于表达的结果可能就是真的忽略了。所以,以后我会非常注意表达,而且尽量从细微处关心他。” This matter touches on the great Li Lingyu, "This is what I always can not forgive their own affairs, though the past has been a long time, every time I think of this matter by the mind is still very difficult, not to make up for. This Things given to me by the great touch, we are not good at expression of love, are not good at expression is really the result may be ignored. So, after I paid great attention to the expression, but as far as possible from the minor concern him. " 李玲玉的幸福婚姻秘诀之二:做一个关爱孩子的母亲 Li Lingyu happy marriage of two tips: do a love child's mother 对于再婚家庭来说,与继子女的关系确实是很敏感的家庭问题,处理不好,继子女就是一枚“隐性炸弹”,随时都可能引爆家庭战火,从而导致夫妻关系紧张、误会与不和。 For remarried families, and the step-child relationship is indeed very sensitive to family problems, handled properly, step-child is a "hidden bombs", can be detonated at any time the family of war, leading to tension between husband and wife, misunderstanding and not和. 但反过来,如果处理得好,继子女也可以成为感情的“黏合剂”,给婚姻带来幸福的回馈。 On the other hand, if Chulidehao, following the feelings of children can also become the "glue" to bring about a happy marriage of feedback. 李玲玉:女人再婚也幸福是因为能放下过去(4) Li Lingyu: women remarry also happy because, put aside the past (4) 可是生活中毕竟有许多现实不是那么完美的。 But, after all, there are many living in the reality is not so perfect. 杰瑞很希望两个儿子能够接受李玲玉,于是介绍他们认识,那时大儿子才7岁,小儿子也不过4岁。 Jerry very much hope that the two sons will accept Li Lingyu, therefore to present their understanding, then only 7-year-old son, but also on the 4-year-old son. 孩子的心理是很单纯的,他们看到爸爸对这个漂亮的阿姨这么好,只会联想到从此爸爸的爱就转移了,不会再顾及他们,所以一开始对李玲玉很抵触。 Children's psychology is very simple, they see the father of this beautiful aunt so well, it will only think of the love from his father on the transfer, they will not be taken into account, Li Lingyu very beginning of the conflict. 李玲玉给他们做的西餐他们不爱吃,陪他们逛街也不见笑脸。 Li Lingyu to give them the food they do not love, to accompany them shopping is not smiling. 有一段时间,李玲玉的心里很不舒服,但是她明白:孩子还小,要想让他们接受一个陌生人是需要一段时间的;更何况,他们是杰瑞生命中的一部分,自己要想和杰瑞在一起生活,就必须把他们当作自己生活中的重要内容,如果现在就相互排斥,只能让大家都不快乐,只能成为以后生活的负担。 For some time, Li Lingyu in the hearts of very uncomfortable, but she understood: the children were small, we should want them to accept a stranger is the need for a period of time; What's more, they are Jerry lives in a part of their own to And Jerry live together, they must own them as an important part of life, if now mutually exclusive, so that we can not be happy, can only become a life beyond the burden. 想通以后,李玲玉开始从细节处培养与他们的感情,一起吃饭的时候,她从不多说话,但是当孩子们需要的时候,她肯定站在他们身边;每次从北京到蒙特利尔,她都会带最新的唱片给他们,还会从外贸商场买最新款式的衣服当礼物。 Now want the future, Li Lingyu start from the details of the culture and their feelings, with meals, she said from the small, but when the children need, she certainly on their side every time from Beijing to Montreal, she Will bring the latest album to them, but also from foreign trade shopping malls to buy clothes when the latest models of gifts. 孩子的眼睛是会看的,心是有感受的,当李玲玉所做的一切堆积在一起时,孩子们终于被她的友善和关爱融化了。 Children's eyes will see, there are feelings of the heart, when Li Lingyu together by the accumulation of all time, the children finally by her friendliness and care of the melt. 一次,李玲玉回到蒙特利尔,拿出一件长裤送给杰瑞的大儿子,样式很酷,他兴奋得跳起来,一把搂住李玲玉,激动地说:“哦,太棒了,谢谢你。” Time, Li Lingyu back to Montreal, with a long trousers gave Jerry's son, style, cool, he was so excited that jump, a Louzhu Li Lingyu, excitedly said: "Oh, great , Thank you. " 那一刻,李玲玉真切地感觉到孩子的感情是那么真诚、炽烈,而她,心里忽地热了一下,一股怜惜之情油然而升。 That moment, Li Lingyu truly feel that the child's feelings are so sincere, Chilie, and she, the heart of the Hude, a feeling of compassion or oil, however. 现在,两个孩子最喜欢的人就是李玲玉,他们在学校里有什么事情发生,一定先打电话给她,包括对女孩子的爱慕之情也会在电话里向她倾诉。 Now, two children's favorite person is Li Lingyu, they are in school, what is going to happen, we first called her, including the girl's feelings will love the phone to talk to her. 每每此时,李玲玉会像一个朋友一样很客观地帮他们分析,提供参考意见,而从不站在长辈的角度指教。 Often at this time, Li Lingyu like a friend would like to help them very objective analysis, provide reference, but never comments from the perspective of their elders. 李玲玉的态度越发让孩子们喜欢和信赖,把她当成了无话不谈的好朋友。 Li Lingyu attitude so that more children like and trust, as she had no words about a good friend. 婚后的第二年,李玲玉和杰瑞的儿子出生了,起名叫杰西。 The second year of marriage, Li Lingyu and Jerry's son was born, since Mingjiaojiexi. 现在杰西已经4岁,是一个聪明活泼的孩子。 Jesse has now four years old, is a smart and lively children. 每次李玲玉把他带回蒙特利尔,他都和两个小哥哥玩得十分开心。 Li Lingyu every time he brought back to Montreal, he and two small brothers playing very happy. “是血缘关系注定了他们的亲近,有时候杰西和别的小朋友争执起来,两个哥哥就一左一右保护他,不让他受到任何伤害,每次看到这样的场面,我心里特别欣慰,觉得他们就是亲兄弟。”就是这些琐碎的日子,让李玲玉体会到了为人妻、为人母的幸福,平稳、塌实、安全,她说自己很知足。 "Blood relationship is doomed their closest, and sometimes Jesse and other children dispute, the two brothers on the Yizuoyiyou protect him, denied him any harm, each time to see such a scene, I was special Glad to see that they are brothers. "Trivial is that these days, let the people understand that Li Lingyu wife, the mother of the people happy, stable, Tashi, security, she said their Henzhi Zu. 是啊,年轻的时候,她是舞台上的焦点,曾经达到人生最辉煌的顶峰;中年的时候,她是被家人爱也同时深爱家人的妻子和母亲,人生该有的她都得到了,这样的生活,还有什么不满足呢? Yes ah, young man, she is on stage the focus has reached the pinnacle of the most glorious life; middle-aged, she was also beloved family members love his family's wife and mother, her life as they have been This life, what it does not meet » 法与建议:虽然再婚不可避免地会经受各种各样的问题和矛盾,但只要你能够以爱情为基础建立新的婚姻关系,并切实按照以下的方法来协调与新任丈夫的关系,就能重返爱情的伊甸园,使再婚的酒也是甜的。 Law and recommendations: Although the remarriage inevitably will withstand all kinds of problems and contradictions, but as long as you can to create a new love-based marriage and effectively in accordance with the following measures to coordinate with the new husband's, will be able to re - Love returned to the Garden of Eden, the remarriage of wine is sweet. 1.对于重新组织家庭要实际一些,不要太理想化。 1. The re-organization to the actual number of families, will not be too idealistic. 对于女人而言,再婚以后,无非是希望从家庭中得到爱和关怀以及更多资源。 For women, remarriage after, is nothing but hope to be in the family love and care and more resources. 但是,相爱和相处是两码事。 However, in love and getting along different issues. 所以,女人再婚前不要带着一种神话心态,对婚姻有不切实际的期望。 Therefore, women should not re-marriage with a mentality of myth, the unrealistic expectations of marriage. 要明白,适应婚姻生活已经不容易,若是再婚,挑战就更大。 To understand, adapt to married life has not easy, if the remarriage, the challenge is even greater. 2.要慎重总结前次婚姻失败的经验教训。 2. To seriously sum up the previous marriage failed lessons. 离婚后若女人已到中年,不免希望尽快找个伴侣。 After the divorce if the woman has reached middle age, can not hope to find a partner. 但再婚前需要慎重总结一下前次婚姻失败的经验教训,以免再次出现同样的问题。 However, pre-marital need to carefully sum up the previous marriage failure of the lessons learned in order to avoid the recurrence of the same problem. 万不可操之过急,草率行事。 Must not act with undue haste, act in haste. 3.再婚前,应有充分的思想准备。 3. Premarital again, the idea should be fully prepared. 再婚前,最好应有充分的思想准备,详细了解对方的全面情况,对即将面临界的“麻烦”,做到心中有数。 Re-marriage, the best should be mentally prepared for full details about the other side of the overall situation, the sector will soon face a "trouble" and be aware of. 权衡一下,看看自己是否经受得起,承受得了。 The balance to see whether they are the Shoude Qi, affordable. 必要时,可在婚前与对方商讨一些应付、处理、解决“麻烦”事的办法、措施,提些双方都可接受、合情合理的条件。 May, when necessary, before marriage and to discuss some of the other party to meet to address and solve the "trouble" approach things, measures to more acceptable to both sides, a fair and reasonable conditions. 一旦迈出了再婚这一步,只要做到心中有数,有准备,即使遇到了“麻烦”,也不会措手不及,后悔不迭,而能够从容应付,坦然处之。 Once this step taken a remarriage, as long as be aware of, are prepared, even in the face of the "troubles", will not be caught unprepared, regret Budie, and can easily cope with, frankly Department of. 4.别让过去不愉快的经历影响夫妻相处。 4. Do not let the past unhappy experiences with couples affected. 婚姻关系建立于彼此的信任和欣赏,但第一次婚姻的不愉快经历容易令女人对婚姻抱悲观态度。 Marital relationship built on mutual trust and appreciation, but the first marriage of the unpleasant experience of marriage to the woman on hold pessimistic attitude. 因此,再婚前女人要尽快处理好前次婚姻创伤带来的后遗症,从新翻开崭新的一页,而不要“一朝被蛇咬,十年怕井绳”,更不可将现任老公与前夫作比较。 Therefore, another woman before marriage as soon as possible to deal with trauma brought about by a previous marriage aftermath, opened a new chapter in the new, and not "once the snake bites, the fear Jingsheng 10 years", the incumbent will not be allowed to make her husband and her ex-husband Comparison. 5.对于孩子的教养必须达成共识。 5. Rearing of children need to reach a consensus. 再婚后,继父、后母若急于取代子女亲生父母的角色,亲生父母若急着令孩子接受其新伴侣,都会导致问题重重。 Re-marriage, stepfather, stepmother if children eager to replace the role of birth parents, birth parents if the child hurry to accept his new partner, will lead to many problems. 因此,对于孩子的教养女人要尽力与新老公达成共识:在新婚初期,子女管教宜由生父母施行,继父母则以朋友、导师的角色介入,建立互信关系、行为准则及赏罚标准后,方可实行共同管教。 Therefore, child-rearing to women and new husband to reach a consensus: the wedding in the early to discipline their children by their parents health purposes, while a step-parent, mentor role intervention, the establishment of relations of mutual trust, codes of conduct and standards of reward and punishment, Before the introduction of the common discipline. 6.与他的亲友要和睦相处。 6. With his friends and relatives to live in harmony. 双方家人亲友的有色眼镜,绝对是再婚家庭建立和谐关系的绊脚石。 The two sides of family and relatives through tinted glasses, remarriage family is absolutely a stumbling block to the establishment of harmonious relations. 所以,女人要学会看开一点,与对方的亲友和睦相处。 Therefore, women can learn how to open, and each other's relatives live in harmony. 如果别人的看法难以改变,就更要和新任丈夫同心协力,互相鼓励、扶持,不要因为别人的三言两语动摇自己的感情。 If other people's views can hardly be changed, they have to work together and the new husband, mutual encouragement and support, not because of a few words of others shake their feelings. 7.与新任丈夫同理财。 7. And her husband with the new financial management. 再婚夫妇可能经历过离婚过程中为财产分配“纠缠不清”的“持久战”,在处理好前次婚姻遗留下来的财产问题的同时,再婚前最好进行财产公证或是婚前协议明晰财产所有权,预防日后财产权属纠纷。 Remarried couples may have experienced divorce process for the distribution of property, "the struggle unclear," the "protracted war" in handling previous marital property issues left over from the same time, another pre-marriage property notarization for the best pre-marital agreement or clear ownership of property, The prevention of future property ownership disputes. 此外,还应明确男女双方都是新家庭的一部分、财产的拥有者。 Furthermore, it should be clear both men and women are part of a new family, the property owner. 因此,再婚后在开支时要主动与丈夫商量,达成一致,避免因财务问题而影响彼此的感情。 Therefore, the re-marriage in expenditure must take the initiative to discuss with her husband, the agreement to avoid financial problems and affect each other's feelings. 8.懂得对继子女进行感情投资。 8. Know how to carry out the step-child emotional investment. 再婚家庭的父母与孩子和睦相处,是此类家庭和谐稳定的一个至关重要的因素。 Remarried families of parents and children live together in peace, harmony and stability is of such families a critical factor. 因此,再婚后,你要懂得对继子女进行感情投资,为他们创造宽松的学习和生活环境,尽可能地引导孩子减轻心理上的负担,让他们感受到有了新爸爸或新妈妈后不但没有失去原来的爱,还多了一分温暖,才能保证孩子身心的健康发展,才有利于营造出和谐、美满的家庭氛围。 Therefore, the re-marriage, you must know how to carry out the step-child emotional investment, they create a relaxed learning and living environment, and guide their children as much as possible to reduce the psychological burdens, and let them feel that a new father or mother after not only new Have not lost the love of the original, also Duoleyifen warmth and ensure healthy development of children's physical and mental, can help create a harmonious and happy family atmosphere. 上一页 1 2 3 4 5 下一页 Previous 1 2 3 4 5 Next (编辑:xiaole) (Editor: xiaole) 类别:默认分类 | 添加到搜藏 | 浏览( ) | 评论 (0) Category: Default Category | add to the seizure of | View () | Comments (0) 上一篇:aa 最近读者: Recently readers: 登录后,您就出现在这里。
©2008 Baidu © 2008 Baidu 中文原文: 李玲玉比较喜欢吃素,比如油菜、茄子、圆白菜、豆制品等等,但丈夫吃不惯中餐,她就专门做他最爱吃的奶制品。 Li Lingyu prefer vegetarian, such as rape, eggplant, Yuan Baicai, soybean products, and so on, but her husband Chi Buguan Chinese, she specialized to do his most favorite dairy products. 为了让丈夫有一个健康的肠胃,李玲玉还专门研究如何煲汤,她觉得汤是最能融合中西餐优点的一道菜肴。 In order to let her husband have a healthy stomach, Li Lingyu special study how Baotang, she felt the soup is the best integration of the advantages of a Western dishes. 丈夫每天早上出门,她还总会往他嘴里塞一粒维他命,以补充一天所需的各种微量维生素。 Her husband go out every morning, she also always one to his mouth Cypriot vitamins, to complement the various micro-day vitamin. 而杰瑞不管工作有多么繁重,也从来不把工作压力传递给妻子,一次,他下班回家,李玲玉跟他开玩笑说:“我想吃你做的意大利面。” And Jerry no matter how heavy the work, the work pressure has never been transmitted to his wife, once he returned home from work, Li Lingyu with him, jokingly said: "I want to eat the pasta you do." “好啊,我就给你做。” "Good, I gave you to do." 李玲玉忙说:“算了,你太累了,别做了,下次再做吧。” Li Lingyu Mangshui: "out, you too tired, do not do, do it next time." “不,你想吃,我马上做,我不累。”他说完就挽着袖子高高兴兴地走进了厨房。 "No, you want to eat, I immediately do so, I am not tired." Wanzhe he finished on the sleeves and happily walked into the kitchen. 李玲玉对此感动不已——女人图什么? Li Lingyu不已touched by this - what a woman plans » 一个关怀自己的男人而已! A caring their own men! 经过长久的寻觅,李玲玉终于从美满的第二次婚姻中找到自己的福祉——婚姻就像跳国标舞,只有两个人都学会你进我退,我进你退,时刻关注对方、默契配合,才能旋出人生中最和谐的风景。 After prolonged looking for, Li Lingyu finally from the second marriage happy to find their own well-being - Marriage is like jumping Guobiao Wu, the only two people I retreat into the Institute of you, I retreat into you, always concerned about each other, a tacit understanding With life can spin out of the most harmonious landscape. 她十分庆幸地说:“当曾经的一切渐渐远去,自己要真正幸福,就应该学会去放下。” She is very fortunate to say: "When all had gradually gone, true to their own well-being, they should learn to put aside." 李玲玉的幸福婚姻秘诀之一:再婚也浪漫 Li Lingyu the well-being of one of the secret marriage: marriage is romantic 一般来说,离异后再婚,浪漫会大打折扣,考虑的多是些现实的问题:你的孩子,我的孩子,我们将来的孩子;你的财产,我的财产,我们将来共同的财产;你的前妻,我的前夫……反复掂量这些事情,理性就会将感性逼得没有存身之地。 Generally speaking, remarriage after divorce, romance will be greatly reduced, considering the number is more realistic question: your children, my children, the future of our children; your property, my property, our future common property; you The ex-wife, my ex-husband…… repeatedly weigh these things, rational will be forced not Cunshen emotional place. 上一页 1 2 3 4 5 下一页 Previous 1 2 3 4 5 Next 类别:默认分类 | 添加到搜藏 | 浏览( ) | 评论 (0) Category: Default Category | add to the seizure of | View () | Comments (0) 上一篇:aa 最近读者: Recently readers: 登录后,您就出现在这里。
©2008 Baidu © 2008 Baidu 中文原文: 20世纪初,祖父塞拉哈亭·达尔文奥鲁被政敌赶出伊斯坦布尔,携妻子法蒂玛定居于天堂堡垒。塞拉哈亭一生都在创作一部“可以唤醒东方”的百科全书,可到死也没能完成。多年后,只有他的私生子,侏儒雷吉普作为仆人与法蒂玛一起生活在古旧而寂静的老宅。和以往每个夏天一样,孙子法鲁克、麦廷和孙女倪尔君从伊斯坦布尔来看望法蒂玛,他们谈论同样陈旧而空洞的话题,而后就各回各屋,各干其事。可是,短短几天里,这寂静的房子内外,充满了喧嚣与骚动:每一个人都要适应变化巨大的环境,面对自己摆脱不掉的回忆;每个人都有自己的理想和迷惘,爱情和仇恨;他们有的失落了信仰,有的找到了不同的信仰,有的为自己所谓的信仰付出了沉重的代价。混乱的社会背景下,一座老宅无法保持它的安详。 小说中的每一个角色都以第一人称叙述自己的所思所想,作者也借他们描述了伊斯坦布尔历史进程中的新旧冲突,以及社会历史变化给人们带来的震荡。 编辑推荐 * 帕慕克带有现代主义风格的作品,被用来与威廉·福克纳、弗吉尼亚·伍尔芙的作品相比较; * 帕慕克在作品中首次尝试多重视角叙述手法,这在《我的名字叫红》中发展到极致; * 该书被作者自己称为“永远也写不完的政治小说”,反映了土耳其1980年代初社会政治现实; * 该书荣获土耳其玛达拉勒小说奖(Madarali Novel Prize,1984),法文版荣获欧洲发现奖(Prix de la Découverte Européenne,1991)。 It says poison, passion and stop right there. It is the most powerful colour on the planet and it is 1)rife with contradictions. Its universal meanings are heat, blood, danger and emotion. A red light means that the doctor is in. Red cars are sexual status symbols. Red heads are supposed to be 2)firebrands. 3)The devil wears red and so do scarlet women. Those with heart problems are advised to avoid the colour because it is so stimulating. Red light has been known to 4)accelerate plant growth. In China, it is a wedding colour 5)denoting luck and happiness. According to 6)Hebrew tradition the name Adam, the first man means both red and alive. Advertisers love red because it’s a high energy, high impact color; those attracted to it demand to be noticed. In the past, red dyes were expensive, so red walls and fabrics suggested either luxurious wealth, importance or ill 7)repute. Today careful use can easily suggest an Asian influence. Red’s connection with heat is so strong that it can make you feel warmer even when the temperature hasn’t changed. Too much brings associations with violent emotions leading to impatience, confusion and 8)irritability. Used with caution it can enrich although it does tend to make small rooms even smaller. 注释:
You know you've made it when you're 1)baited by world leaders, copied by 2)doyens of fashion and adored by fans worldwide, throw in a celebrity romance, marriage and children, the drama of physical injury and 3)astronomical earning capacity and you'll have some understanding of the person and product that is David Beckham. And by the way, he plays football as though with the wings of angels on his feet. Born May 2 in 1975 in Leytonstone London, football's smiling 4)assassin brought many a goalkeeper to his knees, even at the age of 11 when he won the 5)Bobby Charlton Soccer skills award. The famous smiles continued when he was signed with world famous Manchester United as a trainee in 1991 and debuted the following year. Less than a year later with an FA Youth Cup under his belt, Beckham was a grinning professional with the mighty Man U for whom he dreamed of playing as a boy. Before long his deadly accurate and powerful kicking 6)etched itself into the consciousness of opponents and fans alike. Beckham had arrived and took home the hardware to prove it: the FA Cup, Premier League Cup and Charity Shield in one fell 7)swoop, already the fans were in love. Here was a rough diamond with a 8)cheeky grin, raw talent and wide-eyed innocence, he was drop-dead gorgeous but when he opened his mouth which was rarely, his non-descript working class background was on show for all to see. Still Beckham was on his way to conquering the world. Beckham's teammate in real life is real pop-star Victoria Lee Adams, also known as Posh Spice, the supposedly classy one, she chirped her way to fame with Baby, Scary, Sporty and Ginger. Becs had seen her in a Spice Girls' video clip and later said he had to meet the one with the 9)bob and the short skirt. Four months later they were expecting. 10)Paparazzi followed Becs and Posh everywhere. 11)Tabloids had to pay one and half million dollars US however for wedding snaps of Britain's new royalty who moved into a mansion near London nicknamed of course "Beckingham Palace." Their marriage in July 1999 followed the birth of son Brooklyn in March, with his name an interesting choice after conception in Brooklyn New York. Five years after buying Posh a 65 thousand US dollar engagement ring, the quiet lad with 12)lanky hair has morphed into the 13)epitome of style, charm and political correctness. Victoria's influence has been enormous giving him confidence in the limelight off field as well as on. She's widely regarded as the driving force in his transformation to marketable new millennium man and together they're amongst the world's most influential trend-setters. She's genuinely the couple's spokesperson and he lets his wife, his football and his smile do the talking, except on special occasions. "It's a boy, Romeo," a beaming David Beckham told reporters. "It's just a name we love," the England captain said brimming with pride and easy confidence he was announcing the birth in 2002 of a second Beckham son named after Shakespeare's famous tragic character. While her husband has scaled the heights under Victoria's firm and some would say protective guidance, her own career has wilted. Solo musical releases, a catwalk debut and an autobiography have received 14)lukewarm critical responses frustrating the 15)starlet spoilt by Spice success. After the birth of Romeo David says he discussed retirement with Victoria. His parents were divorcing, his relationship with Manchester United's manager had deteriorated and two plots to kidnap Victoria and their children had been discovered and 16)thwarted. With Victoria's support he changed his mind, recalling his love for the game and for captaining the English side. So Beckham kicked on with the names of his sons on his boots. 17)Dubbed "world's most romantic couple", in a Cable Network poll, Posh and Becs have an incredibly strong bond. They've resisted the temptation to hire a nanny to look after their boys and retained a mostly practical slant on life despite the public 18)adulation. As one journalist put it, five years on it's proved a celebrity coupling made in heaven. So the boy becomes a man. The man plays football, captains his country, marries his princess of pop, pays a lot for clothes and haircuts, curls plenty of super strikes into the net, overcomes injury, copes with constant media intrusion, works for charity and has the respect of men, women and children around the world. It sounds too good to be true, but it's not, for the time being at least this is the life of David Robert Joseph Beckham, Becs for short. 注释:
The Renaissance artists in 16th century Florence, the shift in creative power moved to Venice and into the hands of a supreme master of color, light and sensuality who pioneered new techniques in oil painting, his name, Titian. Tiziano Vecellio, known as Titian in the English-speaking world was born in Pieve di Cadore, a small mountain town in northern Italy into a family of lawyers and administrators. |