Schmeichelnd hold und lieblich klingen unsres Lebens Harmonien,
我们生命的和谐旋律,使人听起来觉得亲切而可爱,
und dem Schnheitssinn entschwingen Blumen sich,die ewig blhn.
永远盛开的花朵,使人陶醉于美感中。
Fried und Freude gleiten freundlich wie der Wellen Wechselspiel.
平安与喜悦愉快的翱翔,好像波浪舞动一般。
Was sich drngte rauh und feindlich,ordnet sich zu Hochgefhl.
化解暴虐与敌意的压迫,追求崇高的理想情操。
Wenn der Tne Zauber walten und des Wortes Weihe spricht,
当这些音律的吸引力响起,这句话的威严显示出来的时候,
mu sich Herrliches gestalten,Nacht und Strme werden Licht.
美好的事物必然呈現,黑夜与暴风雨将要过去,光明将要来临。
u’re Ruhe,inn’re Wonne herrschen fr den Glcklichen.
外在的平安,内在的喜悦是为了「幸福的人」存在的。
Doch der Knste Frhlingssonne ist aus beiden Licht entsteh’n.
且让艺术的、春天的太阳从这两道光线产生。
Groes,das ins Herz gedrungen,blht dann neu und schn empor.
伟大的人,内心敦厚的,会继续向上更新与美好的成长。
Hat ein Geist sich aufgeschwungen,hallt ihm stets ein Geisterchor.
他的心灵已经提升,心灵的和谐音律时常在他内心回荡。
Nehmt denn hin,ihr schnen Seelen,froh die Gaben schner Kunst:
接受吧,你們众多美丽的灵魂啊,愉快的接受这个美妙的艺术成果吧:
*Wenn sich Lieb und Kraft vermhlen,lohnt den Menschen Gttergunst.*
「当爱与力量结合的时候,是神赏赐人的恩典。」