151.머리를 깎기만 해 주세요. 请给我理发。
152.빨리 해 주셨으면 좋겠어요. 最好快一些理。
153.보기 좋도록 깎아 주세요. 怎么好就怎么理。
154.이발하신지 오래 되셨나요? 好久没理发了吧。
155.아니요.이발한지 겨우 이 주일 되었는데요.뭐 两周前我刚理发。
156.이젠 많이 짧아졌습니다. 现在短多了。
157.예,그럽시다. 好,就这么办吧。
158.이발하시니까 참 젊어 보입니다. 您理了发,显的年轻多了。
159.마음에 드십니까? 满意吗?
160.수고하셨어요. 辛苦了。
161.어디가 편찮으십니까? 您哪不舒服?
162.배가 아픕니다. 肚子疼。
163.거의 먹지 못하고 있습니다. 几乎不能吃东西。
164.청진할테니까요. 听诊一下。
165.2,3일 쉬시면 될 겁니다. 休息两三天就好了。
166.식후하고 하셨지요. 你是说饭后服用吧。
167.오늘 하루는 고기와 계란을 먹으면 안 됩니다.
今天一天不能吃肉和鸡蛋。
168.우유도 먹어서는 안 됩니까? 牛奶也不能喝吗?
169.배탈이 났을 때는 되도록 하루쯤 아무것도 잡수시지 않는 편이 좋습니다.
泻肚的时候尽可能一天什么都不吃。
170.집에 약은 뭐가 있어요? 家里有什么药吗?
171.한국에 오신 적이 있습니까? 您来过韩国吗?
172.이번이 처음입니다. 这是第一次。
173.몇 코오스인가가 있습니다. 有几条路线。
174.설명은 영어로 합니까? 用英语解说吗?
175.그러면 관광버스로 가기로 합시다. 那我们就决定乘旅游车去吧。
176.이 버스는 먼지 남산으로 간 다음에 국회의사당,국립박물관으로 갑니다.
这辆车首先到南山,然后去国会议事堂,国立博物馆。
177.얼마나 높습니까? 有多高?
178.남산은 공기도 신선하고 나무도 많습니다. 南山的空气新鲜,树也多。
179.참 가볼 만한 곳이군요. 真是值得一游的地方。
180.몇시에 돌아 와야 하나요? 应该几点返回?
181.한국에서 가장 인기 있는 스포츠는 뭐예요?
在韩国,最受欢迎的体育运动是什么?
182.선생님 자신은 무슨 운동을 좋아하십니까?
老师您最喜欢什么体育运动?
183.언제가 저하고 탁구 시합 한번 할까요?
什么时候和我赛一场乒乓球啊?
184.그런데 이명씨가 아무리 잘한다 해도 나한텐 못 당할걸요.
但是,不管你李明怎么行,也打不过我。
185.대학생 탁구경기에 여러번 참가했어요.
参加了好几次大学生乒乓球比赛。
186.이등을 하고 은메달을 하나 받았어요. 获亚军,得到了一块银牌。
187.결승전에서 상대방한테 이 대 영으로 지다니요.
在决赛中以0:2输给了对方。
188.저는 어제 테니스를 쳤어요. 我昨天打网球了。
189.김선생님과 테니스를 쳤어요. 和金老师打了网球。
190.경기한 다음에 샤워를 했어요. 比赛以后洗澡了。
191.버스를 잘 못 탔는가 싶은데요. 我可能坐错车了。
192.다음 정류장에서 내려 지하철을 타십시요.
请在下一站下车换地铁。
193.동물원으로 가려면 어느쪽에서 타면 됩니까?
要去动物园在哪边乘车?
194.올림픽호텔까지 가 주십시오. 到奥林匹克饭店。
195.사진을 찍을까 해요. 想照张相。
196.북경까지 가는 대한항공 비행기표를 예약하고 싶은데요.
我要预定大韩航空飞往北京的机票。
197.몇시에 체크인해야 합니까? 应该几点办手续?
198.902편은 정각대로 출발합니까? 902航班正点起飞吗?
199.한 시간쯤 지연되겠습니다. 推迟一个小时。
200.댁의 수하물은 5킬로그램 초과입니다. 您的行李超重5公斤。
201.여권 수속을 밟으러 왔는데요. 我来办护照。
202.어디로 여행하실 계획입니까? 您打算去哪旅行?
203.저는 서울에서 북경을 가쳐 몽고까지 갈 생각입니다.
我打算从汉城出发,经过北京到蒙古。
204.약 열흘정도 잡고 있습니다. 大概去十天左右。
205.2시 30분에 출발하는 부산행 2장 주세요.
请给我两张两点半到釜山的票。
206.생각보다 빠르군요. 比想象的快。
207.아 그거 좋은 생각이에요. 啊!好主意。
208.기차가 좋겠어요.고속 버스가 좋겠어요.
坐火车好呢?还是坐长途汽车好呢?
209.모든 수속은 저희 여행사가 대신해 줄 겁니다.
我们旅行社可以代您办好一切手续。
210.일반실은 매진이고 특실만 좌석이 있습니다.
普通票售完了,只剩下软卧铺票了。
211.떠날 준비는 다 되셨어요? 做好出发准备了吗?
212.가면 고생되겠지만 잘 참고 공부하세요.
去那里虽然艰苦,带要克服困难,努力学习。
213.한국에서 석사 과정을 마치려면 3년 정도 걸릴것 같아요.
在韩国读硕士学位,大概需要三年时间。
214.무엇부다 건강에 유의하세요.
最重要的是注意身体健康。
215.늦기 전에 어서 비행기에 오르세요.
别耽误了,快上飞机吧。
216.바쁘신데 나와주셔서 대단히 감사합나다.
谢谢你在百忙之中还来送我。
217.어머나,벌써 이렇게 시간이 흘러 버렸네요.
哎呀,已经这么晚了。
218.무사히 다녀 오세요. 一路顺风
219.그나 저나 이제 이사가면 주말마다 누구하고 테니스 치지요?
搬了家后,咱们周末都找谁去打网球啊?
220.이삿짐이 정리되는 대로 연락할께요.
整理好了搬家的东西之后,我马上和你联系。
221.지금 돈 가진 거 있어요? 你现在手里有钱吗?
222.접대하려니 돈이 좀 모자랄 것 같아서요.
想招待客人,可钱不一定够了。
223.새 집이라 아주 깨끗하군요. 因为是新房子,所以很干净。
224.이 쪽으로 앉으시죠. 请这边坐。
225.담배 좀 펴도 괜찮습니까? 我可以吸烟吗?
226.저는 전화를 한 통 썼으면 하는데요. 我想打个电话。
227.거실에 있으니 쓰세요. 客厅有电话,您随便用。
228.오래간만에 만나서 그런지 시간 가는 줄 모르겠네요.
也许是由于好久没见的缘故吧,时间过了这么久都不觉得。
229.뭐 다른 약속이 있으세요? 还有什么别的约会吗?
230.저도 신간 도서를 몇 권 사야 되거든요.
我也正想买几本新书呢。
231.정말 미안합니다. 真对不起了。
232.좀 양해해 주십시오. 请原谅。
233.그동안 페 많이 끼쳤습니다. 这段时间给您添麻烦了。
234.이거 계약서하고 물량이 맞지 않잖아요?
这可和合同上的数量不相符啊。
235.기계가 고장나는 바람에 주문량대로 못 가지고 왔습니다.
由于机器出了故障,所以不能如数交货。
236.대신 단가를 조금 깎아 드릴테니 일주일만 더기다려 주십시오.
我们可以稍微压低单价作为补偿,请再宽限一周。
237.폐는 무슨 폐야? 哪儿的话,什么添不添麻烦的。
238.정말 미안합니다.많이 늦었죠? 真对不起,我来晚了。
239.지난 번에 부탁하셨던 자료는 미리 복사해 두었어요.
次您要的资料预先都复印好了。
240.이거 귀찮게 해드려 정말 죄송합니다.
真不好意思,难为您了。
241.무슨 영화인데요? 是什么电影?
242.요즈음 그 영화가 그렇게 인기라면서요. 听说,那个电影最近挺轰动的。
243.한번 가서 보세요.꽤 볼만 해요. 你去看看吧。挺值得一看的。
244.영화 내용은 어땠어요? 电影内容怎么样?
245.혹시 사물놀이 공연을 본 적 있으세요? 你看过四乐器农乐演出吗?
246.내일 몇 시에 공연이 시작되죠? 明天演出几点开始?
247.무용에 관심이 있으세요? 你对舞蹈感兴趣吗?
248.어릴 때 잠깐 발레를 배운 적이 있어요? 我小时候学过一点芭蕾。
249.전 그날 중요한 모임이 있어 도저히 갈 수가 없어요.
那天我有一个重要的会,没法去。
250.귀한 입장권인데 제가 받아도 되나요?
这票挺贵的,我收下合适吗?
251.환전하려고 왔는데요. 想换钱。
252.500$를 원으로 바꾸려고 하는데요. 想换500美元。
253.오늘 환율이 어떻게 됩니까? 今天的兑换比价是多少?
254.1달러에 800원입니다. 一美元兑换800韩元。
255.신규 가입이군요. 新开帐户啊。
256.인출이 자유로운 걸로 하고 싶은데요. 想存活期存款。
257.이자는 몇%입니까? 利息是百分之几?
258.정기적금에 비해 조금 낮은 편이에요. 比定期存款稍微低一点。
259.각종 납부금 자동 인출도 가능하죠?
有各种代理支付自动服务业务吧?
260.여기 분실 신고서가 있으니 작성해 주세요.
这有挂失申报单。请填写。
261.여권 좀 보여 주십시오. 请出示护照。
262.혈액 검사 증명서도 제시해 주십시오. 请把您的血液检查证明也拿出来。
263미처 준비하지 못 했는데요. 还没来得及准备好。
264.증명서가 없다면 통관할 수가 없습니다.没有证明,不能放行。
265.짐무게를 달아 주시죠. 称一下行李重量吧。
266.그렇다면 초과 무게만큼 요금을 내신 후 가져가십시오.
那么,请交了超重费之后再拿走。
267.이 상자 좀 열어 주십시오. 请把这个箱子打开。
268.혹 이 골동품 때문에 그런 것은 아닙니까?
是不是因为这个古董的缘故?
269.죄송하지만 이 물건을 일단 압수해 두도록 하겠습니다.
对不起,我们要把这件东西暂时扣下。
270.미치 몰랐습니다.하마터면 큰 일을 저지를 뺀했군요.
预先不知道,差一点铸成大错。
271.새해 복 많이 받으세요. 恭贺新年。
272.새해 복 많이 받으시고 오래 오래 사세요. 祝您新年快乐,健康长寿。
273.새해에는 더욱 더 건강하세요. 祝您新年身体更加健康。
274.올해도 몸조심하면서 일하도록 하거라. 今年也要注意身体,努力工作。
275.부장으로 승진하신거 축하 드립니다. 祝贺您荣升为部长。
276.늘 열심히 일하시더니 제일 먼저 승진하시는군요.
您一直努力工作,所以晋升得很快。
277.지금 막 하려던 참이에요. 我刚想要办呢。
278.아드님의 결혼을 축하합니다. 祝贺令郎新婚之喜。
279.이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 谢谢您的光临。
280.백년해로하고 부귀영화하시기를 축원합니다.
祝你们白头到老,荣华富贵。
281.이익 배당은 어떻게 됩니까? 利润怎么分成?
282.당신은 순수익의 20%를 차지할 수 있습니다.
你可以拿到纯利润的百分之二十。
283.언제 물건이 나옵니까? 什么时候交货?
284.비행기로 보낼까요.배로 보낼까요? 空运还是海运?
285.대금 결제는 어떤 방식으로 하죠? 采取何种付款方式?
286.현금 지불로 해 드리겠습니다. 支付现金。
287.계약서를 작성입니까? 定合同吧。
288.입찰할 작정입니까? 打算投标吗?
289.입찰에 응한 회사가 많습니까? 要投标的公司多吗?
290.경쟁이 치열하겠는데요. 竞争很激烈。
291.어떤 걸 하시려구요? 您想搞什么?
292.특산품 직매장을 할까 합니다. 是否搞点土特产销售呢?
293.요즈음 은행 융자 받기가 쉽지 않아요.现在取得银行贷款可不容易。
294.합자 회사입니까.주식 회사입니까? 是合资公司还是股份公司。
295.경험있는 외국 회사를 찾으려고 합니다.
想找一家有经验的外国公司。
296.얼마나 투자하실 생각입니까? 你想投资多少?
297.대부 좀 받으려고 왔는데요. 想争取一些贷款。
298.무슨 용도로 쓰실려구요. 有什么用途?
299.사업 확장에 쓰려구요. 想用于扩大业务范围。
300.빠른 시일내에 대출 준비 서류를 해 오십시오.
请尽快添好贷款申请表送来。
站长推荐
韩语入门 韩语中级 韩语常用语 韩语全套
指导老是:金玉花:朝鲜族高级教师。
二十余年担任朝鲜族地区中学教师,曾多年担任韩语基础教育教师(教授朝鲜族小学生学韩语),深谙韩语基础教学的方法。能够熟练运用汉语教学。一直在深圳从事韩语面授班教学至今,被多家培训机构聘请担任主讲教师(神州学习网;书城培训中心;爱华人才培训中心)
1、2006年被《中国名人传记》一书收录为中国紧缺人才。
2、北京华夏树人数码科技有限公司韩语900句指定录音教师。