查看文章
 
成语翻译
2007-02-09 8:21
share happiness and woe 同甘共苦 
perish together                 同归于尽
different in approach but equally satisfactory in result 异曲同工 
share a bitter hatred of the enemy同仇敌忾 
teach by personal example as well as verbal instrution 言传身教 
fail to keep faith                言而无信 
to return to one's muttons 言归正传 
concise and comprehensive 言简意赅 
paint the devil blacker than he is 言过其实 
always follow sb.'s advice 言听计从 
words are the voice of the mind 言为心声 
Practise what you preach 言行一致 
unity is strength                众志成城 
go round and round / move in cycles 周而复始 
be utterly isolated                众叛亲离 
many hands make work light 众擎易举 
it is difficult to cater for all tastes 众口难调 
public clamour can confound right and wrong 众口烁金 
full of youthful spirity                朝气蓬勃 
chop and change                朝三暮四的 
yearn day and night                朝思暮想的 
give the show away                露出马脚 
look on with folded arms sit by 袖手旁观 
the words fail to express the meaning 词不达意 
the latercomers surpass the formers 后来居上 
bully the weak and fear the strong 欺软怕硬 
talk cheerfully and humourously 谈笑风生 
remain talking and laughing as if nothing had happened 谈笑自若 
not stir an eyelid                处之泰然 
do with sb. unconscious 出其不意 
defeat sb. by a surprise action 出奇制胜 
born on the wrong side of the tracks 出身贫苦 
be busy enough with one's own affairs 自顾不暇 
turn a blind eye to                 熟视无睹 
be in the push                 熟悉情况 
devise strategies within a command tent 运筹帷幕 
one disaster after another 雪上加霜 
provide timely help                雪中送炭 
lively and vigorous in calligraphy 龙飞凤舞 
a extremely dangerous place 龙潭虎穴 
defend sb. against an injustice 打抱不平 
act rashly and alert the enemy 打草惊蛇 
be smooth and slick               八面玲珑 
like a rising wind and scudding clouds 风起云涌 
man of the time                风云人物 
have one foot in the grave 风烛残年 
join in the fun on occasion 逢场作戏 
trun ill luck into good                逢凶化吉 
just to console oneself 聊以自慰 
Half a loaf is better than no bread 聊胜于无 
willing to help but unable to do so 爱莫能助 
The spirit is willing but the body weak 
as easy as turning one's hand over 易如反掌 
go after an easy prey               瓮中捉鳖 
tunnel vision               井蛙之见 
a person with a very limited outlook 井底之蛙 
one should care his own business 井水不犯河水 
be practical and realistic 实事求是 
be congenial to                志趣相投 
in the same camp                志同道合 
hitch one's waggon to a star 志大才疏 
all kinds of strange things 千奇百怪 
countless ties                千丝万缕 
differ in thousands ways 千差万别 
leave no stone unturned 千方百计 
at the end of one's wits 无计可施 
asleep at the switch                玩忽职守 
somebody who plays with fire will get burnt 玩火自焚 
excessive attention to plaything saps the will 玩物丧志 
wild oats                      放荡不羁 
as solid as a rock                安如磐石 
walk rather than ride                安步当车 
abide by the law and behave oneself 安分守己 
live and work in peace and contentment 安居乐业 
feel extremely flattered 受宠若惊 
escape by crafty scheme 金蝉脱壳 
prunes and prism                转弯抹角 
laugh on the wrong side of one's mouth 转喜为忧 
have it both ways                见风使舵 
play something by ear                见机行事 
opinions differ from each other 见仁见智 
make use of every bit of time or space 见缝插针 
nnot see the wood for the trees 见树不见林 
from a small clue one can see that is coming 见微知著 
change about                见异思迁 
All tricks have been exhausted. 黔驴技穷 
be further intensified                变本加厉 

类别:英语||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(317)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu