您正在查看 "英语专栏" 分类下的文章 2008年07月11日 星期五 20:21 2008年07月11日 星期五 20:17 2007年12月05日 星期三 17:36 (一)The First Day as a Taxi Driver
|
2007年08月15日 星期三 21:38 Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a tempera-mental predomina |
2007年07月09日 星期一 9:34 CNKI翻译助手,是“中国知网”开发制作的大型在线辅助翻译系统,用户不仅可以输入词汇还可以输入句子进行翻译检索。
|
2007年06月30日 星期六 8:02 2007年05月25日 星期五 20:28 forbidden city(紫禁城)
ladies and gentlemen:
I am pleased to serve as your guide today. this is the palace museum; also know as the purple forbidden city. it is the largest and most well reserved imperial residence in china today. under ming emperor yongle, construction began in 1406. it took 14years to build the forbidden ci |
2007年05月25日 星期五 20:22 The Great Wall
The Great Wall, like the Pyramids of Egypt, the Taj Mahal(1) in India and the Hanging Garden of Babylon(2), is one of the great wonders of the world. Starting out in the east on the banks of the Yalu River in Liaoning Province, the Wall stretches westwards for 12,700 kilometers to Jiayuguan in the Gobi desert, thus known as the Ten Thousand Li Wall in China. The Wall cl |
2007年05月25日 星期五 20:13 The tour will take 4-6 hours. The route is as follows:
Out side the East Gate-side the East Gate –in front of the Hall of benevolence and Longevity- in front of Garden of Virtuous Harmony-in front of the Grand Theater Building- a lakeside walk from the Garden of Virtuous Harmony to the Hall o Jade Ripples- in front of the o Jade Ripples- in front of the Yiyunguan (Chamber of Mortal Being)-Hall of ha |
2007年05月25日 星期五 20:11 Tian’anmen Rostrum
Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and resi |
2007年04月24日 星期二 16:34 这几天,我一直在找新概念下载,结果找了n个都不好下载
还好,幸运的是我找到了一个好的下载地址。
愿意下载新概念的到这来啊, |
2007年02月03日 星期六 12:13 2007年02月03日 星期六 12:06
第一章:五大发音要点!
我们将复杂的(complicated)语音规则总结成五大发音要点,使一般人都能掌握(master)。
它们是:长元音和双元音饱满;短元音急促有力;连音;略音和咬舌头。
一、长元音和双元音饱满
鬼 | |
2007年01月29日 星期一 18:15 2007年01月29日 星期一 18:12 现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。长期以来,笔者的兴趣之一就是注意日常美语里的中文,借用最多的当数中国食品和中国菜,笔者曾在“衣食住行―――食”中提到。本篇搜集了其他方面的一些词汇,按字母排序如下:
Bonsai --- 盆栽(花卉的一种)
Cheong-sam―――长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。
Confucius―――孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。
Dingho―――顶 |
| | |