2007年06月22日 星期五 2:46 Ce sont des résistances dont la valeur change fortement en fonction de la température. Les thermistances sont principalement utilisées pour la protection des circuits électriques ou électroniques et dans les applications de réglage. On distingue deux sortes de thermistances, celles dont le coefficient de température est négatif (NTC) et celles dont le coefficient de température est positif (PTC).热敏电阻的电阻值随温度升降的 |
2007年06月22日 星期五 2:19 Le multiplexage par répartition en longueur d'onde dense (DWDM) est une technique de transmission par fibre optique. La technologie DWDM fractionne la lumière en 160 canaux afin de maximiser la capacité de chaque fibre optique et de permettre une transmission plus efficace des données par le backbone. Elle facilite l'emploi de systèmes multi-terabit, essentiels pour satisfaire les besoins futurs du réseau, en recourant à des techniques d'avant-garde comme les composants optiques |
2007年06月21日 星期四 15:27 De nombreuses entreprises internationales participent chaque année à la China International Optoelectronic Exposition (CIOE), le plus grand rendez-vous asiatique du secteur de l’optoélectronique. Quelques 1200 exposants et 35000 visiteurs sont attendus pour la 9e édition qui se déroulera du 6 au 9 septembre 2007 à Shenzhen en Chine. 作为光电子行业亚洲最大的盛会,中国国际光电博览会每年吸引了众多国际企业参加。约1200个展商及多达35000人将会参加于2007年9月6号至9号在中国深圳举行的第9届 |
2007年06月21日 星期四 15:14 http://www.mesurexpo.com
Le salon européen dedié à toutes les solutions optiques.200 exposants - 5 000 visiteurs attendus en 2007. 欧洲专注于各种光学解决方案的展览会。2007年预计将有约200展商进场,参观人数约5000人。 |
2007年06月21日 星期四 14:37 Le cluster des technologies logiciel/électronique/optique en il-de-france. Opticsvalley est l’association qui vise à fédérer et animer le cluster des technologies Logiciel, Electronique et Optique (LEO), en Région Ile-de-France. Soutenue par le Conseil Général de l’Essonne et le Conseil Régional Ile-de-France, l’association regroupe une centaine d’adhérents et partenaires industriels, académiques, centres de formations et institutionnels. 法兰西岛地区软件/电子/光学技术的交 |
2007年06月21日 星期四 8:00 做法语技术翻译的人太少,会法语的不会技术,会技术的不会法语。自己在法国拿到理工类硕士学位,具备作技术类法语翻译的基本条件,决定投身这一行,希望在这条路上坚持下去,走得更远,学得更博。路还很长,为了督促自已不停地练习,于是开了这个博客,同时也把自已展现给大家,希望与大家切磋。选择百度空间,是因为百度的名气和对李彦宏的佩服和百度空间的简洁。Très peu de gens font le métier de traduction technique français<->chinois, car généralement ceux qui parlent françai |
| | |