|
One survey on Sina.com showed that 86% out of 90,000 people participating say they 'won't consider a shift to genuine Windows because of the crackdown by Microsoft.' 'We do not stand up for piracy, but against your company for not thinking how the users feel,' wrote blogger going by the name Ling Ge in an open letter to Microsoft.
|
新浪网(Sina.com)的一项调查显示,9万名受调查者中有86%的人表示他们不会因微软的打击盗版行动而考虑购买正版Windows系统。一位署名“凌阁”(音)的博客作者在给微软的公开信中写道,我们不支持盗版,但反对你们公司不考虑用户感受的做法。
|
|
Others had a bit of fun. Last night, drawn by media reports that black screens were imminent, hundreds crowded the discussion room in Douban.com, named 'black screen countdown,' waiting for the blackout to come. 'It'll be so exciting to have a live broadcast when thousands of computers go black!' wrote a netizen from Guangzhou.
|
还有一些人却以此为乐。周一晚间,从媒体报道中得知微软即将展开黑屏行动后,数百名用户涌入豆瓣网(Douban.com)名为“进入黑屏倒计时”的贴子里,等待黑屏的到来。一位广州网民写道,看到数千台电脑同时黑屏的直播肯定很过瘾。
|