百度空间 | 百度首页 
 
查看文章
 
7년간의 사랑·七年间的爱(来福调整版歌词翻译)
2009-09-21 06:59

7년을 만났죠
아무도 우리가 이렇게
쉽게 이별할 줄은 몰랐죠
그래도 우리는 헤어져 버렸죠
긴 시간 쌓아왔던 기억을 남긴채
相识7年了,谁曾想这份感情会如此轻易地破碎
我们最终还是分了手,徒留时间积淀的无尽回忆

우린 어쩜 너무 어린나이에
서로를 만나 기댔는지 몰라
변해가는 우리 모습들을
감당하기 어려웠는지도

也许我们相遇时太过年轻,不知如何彼此依赖
逐渐演变成了最后无法掌控的境况

이별하면 아프다고 하던데
그런것도 느낄수가 없었죠
그저 그냥 그런가봐 하며 담담했는데
虽然未曾体会,但早就明白离别的痛
于是貌似淡然地翻过了这页

울었죠 우우우 시간이 가면서 내게준
아쉬움에 그리움에 내뜻과는 다른
나의 맘을 보면서
还是哭了吧,呜呜呜
往日时光留给我的遗憾与思念纷纷涌上心头

처음엔 친구로 다음에는 연인사이로
헤어지면 가까스로 친구사이라는
그 말 정말 맞는데
起初是朋友,后来成了恋人
那么,分手时似乎得说“我们仍然是朋友”才合适

그 후로 3년을 보내는 동안에도
가끔씩 서로에게 연락을 했었죠

这之后的3年里,我们还偶有联络

(music)

다른 한 사람을 만나 또다시
사랑하게 되었으면서도 난
슬플때면 항상 전활걸어
소리없이 눈물만 흘리고

其间也曾与其他人相识、相恋
会在伤心时打电话给你,不说话,只是默默流泪

너도 좋은 사람 만나야 된다
마음에도 없는 말을 하면서
아직 나를 좋아하나 괜히 돌려 말했죠

言不由衷地说着:“你也找个好男人(嫁了吧)。”
其实心里想说的是:“你还喜欢我吗?”

알아요 우우우 서로 가장 순수했었던
그때 그런 사랑 다시 할 수 없다는 걸
추억으로 남을뿐

我知道,呜呜呜
那样纯真美好的感情无法重新来过,只能留在记忆之中

가끔씩 차가운 그앨 느낄때도 있어요
하지만 이제는 아무것도 요구할 수
없다는 걸 잘 알죠

其实有时能感觉到你的冷淡
可我也清楚,我早已无法再要求你什么了

나 이제 결혼해 그 애의 말듣고
한참을 아무말도 할 수가 없었죠
그리고 울었죠 그 애 마지막 말
사랑해 듣고싶던 그 한마디 때문에

那天你说要结婚了,我良久无语,而后泪流
只为那句:“曾经多么想,听你再说爱我。”


类别:厌世 | 添加到搜藏 | 浏览() | 评论 (1)
 
最近读者:
 
网友评论:
1
2009-09-21 21:54 | 回复
操守杀花
 
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
验证码: 请点击后输入四位验证码,字母不区分大小写
      

     

©2009 Baidu