早晨八点
百度空间 | 百度首页 
 
文章列表
 
2009-05-21 10:40
张宏良:民权与官权的政治决战,大众文艺的再次兴起

民权与官权的政治决战,大众文艺的再次兴起

              

 
2009-03-03 14:26
以前在ubuntu的前几个版本都可以使用朗读功能的,升级到8.04,8.10后发现不行了,这个功能很有用,但是一直忙着,今天偶尔发现没有安装朗读语音文件的包,装之
sudo apt-get install sox

其实也可以指定 mplayer来朗读,但是time了一下,发现sox包中的play还是要快些。

dictem似乎不还没有相应的功能,有空时看看。
 
2009-01-22 10:36
地震后,江苏对口四川绵竹的,我一同学爸爸说,有些老百姓对江苏老乡说,你们别支援了,老百姓是享受不到的!
唉,可悲!
 
2009-01-13 15:06
在ubuntu 下面安装w3m-el, w3m就可以在emacs中阅读html 文档,这对于仅有格式html文档的情况是非常方便的,记录在此。
 
2009-01-08 14:05
平常用stardict查询不认识的单词,不过因为切换窗口觉得比较麻烦,所以希望能够在emacs中直接使用,在ubuntu下面直接安装dictd即可。

工作中还需要使用英中词典,发现不好找,于是参考 StarDict的内部格式写了一个程序将stardict的字典文件转换为dictfmt能接收的f格式(参考dictfmt的手册中关于f格式的描写),然后构建索引。由于发现有类似需求的人不止我一个,所以记录下来

程序名dict_read,目前只处理stardict 2.4.2的字典文件(3.0.0可能有64位要处理,可能需要从stardict的ifo 确认)

假设我们要处理sta
 
2008-12-22 10:57
ido.el 是emacs中的一个扩展,使用lisp编写,目的是支持交互式的使用buffers和文件。
比如在输入C-x C-f时,能够通过左右方向键在ido提供的列表中快速选择,ido提供了列表供选择,选择的范围是当前目录下的文件,如果你输入一些字符,那么选择的范围随着你的输入逐步减少。这个筛选过程有几种不同的模式。
1.子串匹配(默认的模式)
2.前缀匹配
这两种模式的具体工作细节可以参考ido.el中的注释

 
2008-12-16 22:01
爱国主义是流氓的最后庇护所 ——卢梭

每当一个国家的政治、经济出现重大危机的时候,爱国主义的破旗就又散发出臭味来。 ——列宁
 
2008-12-16 22:00
发现一个工具(实际是个shell程序)getlibs,当发生找不到so文件的时候,可以尝试用着个程序解决。



wget -q http://www.boundlesssupremacy.com/Cappy/getlibs/getlibs
chmod +x getlibs
sudo mv getlibs /usr/bin
cd /usr/bin
sudo getlibs -32 some_filename.so

 
2008-12-16 21:56
提起美索不达米亚文学,人们总是首先想到著名的《吉尔伽美什》,这部人类历史上第一部史诗。的确,这是两河流域文学最杰出的作品之一,充分展示了东方文学的巨大魅力,足以令美索不达米亚人民感到骄傲和自豪。

     这部史诗的主要部分于19世纪中叶从亚述古都尼尼微出土,经过学者们约半个世纪的发掘整理,到20世纪20年代,这部史诗的泥版已基本复原,翻译和注释也 基本完成。我国也已有该史诗的中译本。这里特别要提到大英博物馆的乔治·史密斯

 
2008-12-16 21:55
Emacs编辑的能力非常强大,但是在阅读代码这方面仍然比较不方便,ECB便是为了增强这方面的能力而出现的。
下面的描述中我们不使用emacs中的那些view,buffer的概念,而使用常用的窗口概念(虽然它们并不等同,不过无关宏旨)。
ECB 在界面上类似visual studio,ECB提供一些窗口,包括:
1.目录窗口:用来浏览文件系统嗯
2.源文件窗口:用来浏览源文件和浏览“历史文件”(实际上是两个窗口,一个是显示当前选种目录里面的全部文件,另一个显示当前已经载入的文件)
3.方法窗口:用来浏览当前源码文件中的内容
 
2008-12-16 21:54

Mutt中转发邮件的几种方式

授权方式:署名,非商业用途,保持一致,转载时请务必以超链接(http://www.fwolf.com/blog/post/260)的形式标明文章原始出处和作者信息及本声明。

邮件转发,包括转发邮件附件,或者是转发html格式的邮件(以第一个附件的方式包含在邮件中),在强大的Mutt中,大概有以下几种方式,注意所有的操作键都

 
2008-12-16 21:53
目前据我所知,《源氏物语》的译者有好几个,我独欣赏丰子恺先生的译作,有一个先生的生平简介:
丰子恺(1898~1975),原名润,又名仁,号子凯,笔名TK,祟德县石门湾(今桐乡县石门镇)人。父鐄,号斛泉,长于诗文,清未科举人,后在家设馆 授徒。有子女十人,子恺行七,系长男,备受宠爱,乳名慈玉。六岁随父入学。九岁丧父。子恺自幼聪明好学,尤喜绘画。清宣统二年(1910),人石门湾溪西 小学堂。民国3年(1914)考入杭州浙江省立第一师范学校。从甲不厂(音un)、夏丐尊学国文,从李叔同学音乐图画,成绩优异,遂以文艺为专业,毕生从
 
2008-12-16 21:52
    大约2001年,八土给我介绍了这个作家。后来看了他的《象棋的故事》。
    茨威格,S.(1881~1942)奥地利作家。生于维也纳一个企业主家庭。1899年中学毕业后在维也纳和柏林攻读皙学和文学。1903年获博士学位。 16岁就在刊物上发表了处女作。1901年第一部诗集《银弦》出版。1911年出版的小说集《初次经历》写少男少女青春期萌动的心理。第一次世界大战期间 流亡瑞士,他的第一部反战剧《耶利米》也在瑞士首演。战后他目睹人民的灾难和社会道德沦丧,用弗洛伊德的心理分析法深入探索人的灵魂。
 
2008-12-16 21:51
    阅读有时候真是机缘巧合,有些书,你见到了就马上读完了,然后你就忘记了。有些书却不是这样。
    2000年的时候,一个朋友给了我这本书,大约是八十或者九十年代出版的一本有些发黄的小书,200多页,花了几天时间阅读,我便能确信如果不是因为我失 忆健旺,那些奇妙的小说会时时让人回味,《巴比伦的抽签游戏》、《小径分岔的花园》这样的作品深深的吸引了我,后来忽然之间大约是2001年,有一阵子很 是流行博尔赫斯,说来好玩,不知道是流行吸引了我还是我就是流行的一部分。
 
 
2008-12-16 21:49

    老实说,读这本书是在烦闷和有些恼怒的过程中阅读的,这本书是一个好朋友转送阅读的,这本书的编译和翻译工作实在马虎,有太多显而易见的编辑错误错误,以 及由于打字员未认真审校而带来的阅读困难,同时翻译工作的粗糙和单薄的底子彰显出那个时代特有的一些情况。最近两年在一些畅销书店我常常注意到这本书的再 版,新版本我没有阅读,也许这些新版本算是对我阅读的这个版本的无言的抗议吧!

    然而阅读这本书是值得的,因为事

 
     
 
 
个人档案
 
smartcarnew

北京 朝阳区 
上次登录:
6天前
加为好友
 
   
 
最新照片
 
   
 
最近访客
 
 

arp专题

st01hhc

liuxiao8390

Falanc

黄山地平线

imaoyi

jessicaganf

马志聪
     
 
订阅我的空间
 
已有人次访问本空间
 
订阅RSS  什么是RSS?

您也想拥有这样的空间?请点此申请。
     


©2009 Baidu