查看文章
 
ChinaDaily晚报7.5
2010-07-06 9:15


【Highlights】
>24 dead in Wuxi bus fire
无锡班车起火24死19伤
>Red Spy targets princes
英王子险成俄间谍'猎物'
>Cyber attacks not from North
韩攻击美网站'嫁祸'朝鲜
>Tang's PhD questioned
唐骏被指造假陷'学位门'
>Ruby Lin dating director?
林心如王小帅十指紧扣
>Divorce is contagious
离婚也传染:熟人间传播

【Cover Story】
>Netizens urge empty home tax
房租涨网友盼征空房税
Real estate agencies were behind the recent surge in house rents, the Economic Information Daily reported Monday. The agencies monopolized house sources and raised rents in many cites by 20%-50% in less than a month. Netizens are calling for lawmakers to levy an "empty home tax" to curb the soaring house rents. Under the proposed tax, when a person buys a house and doesn't live in it, rent it out or sell it within the regulated period, he would have to pay a tax for the house.
据《经济参考报》5日报道,房产中介正在成为推动房租高涨的黑手。一些中介垄断房源后坐地起价,使许多城市的租房价格在短短不到一个月的时间里飙升了20%-50%。网友建议开征空房税以遏制房租高涨。空房税是指,当购房者买了房子之后,如果在规定的时间内自己不住、不租也不卖,就得交税。

【Top News】
>24 dead in Wuxi bus fire
无锡班车起火24死19伤
A bus belonging to Wuxi's Xuefeng Steel Company erupted in flames in Jiangsu at 11:16 pm Sunday. Of the 45 passengers on board, 24 were killed immediately and 19 were injured. Treatment of the injured persons and an investigation of the cause of the fire are currently under way.
4日晚11点16分许,无锡市雪丰钢铁公司一夜班接送车突然起火。车上共有45人,其中24人当场死亡,19人不同程度受伤。目前,伤员救治、事故原因调查正在紧张进行中。

>US airport receives bomb scare
美独立日遭遇炸弹险情
New York City's JFK Airport evacuated 300 passengers from Terminal 1 at 5:40 pm Sunday, after receiving an anonymous call claiming there was a bomb in the airport. Around the same time as the call, a piece of suspicious, unattended luggage was reported. After police checked the luggage and determined that it was not a bomb, the terminal reopened around 8 pm. Because July 4th is Independence Day for the US, the airport was extremely busy.
当地时间4日下午5点40分,纽约肯尼迪国际机场接到匿名电话,称机场内有炸弹。接到电话时,有关人员在1号航站楼发现一个可疑的、无人看管的行李,机场随后下令紧急疏散航站楼内的300名乘客。警方检查确认该行李没有问题后,航站楼在8点重新运营。7月4日是美国独立日,机场出行旅客众多。

>Red Spy targets princes
英王子险成俄间谍'猎物'
Beautiful Russian spy Anna Chapman was fixated with Princes William and Harry and schemed her way into their social circle, the Sunday Mirror of London has revealed. She frequented Boujis, the London nightclub haunt of the 2 young princes, with the explicit intention of meeting them. And amid the club's hedonistic "break every rule" parties, it will be virtually impossible for MI5 to rule out Chapman having met one or both of them, however fleetingly. MI5 chiefs are probing an extraordinary link between her and the royals. A spokesman for the princes declined to comment.
据英国《星期日镜报》透露,俄罗斯美女间谍安娜·查普曼曾试图"色诱"威廉王子和哈里王子,为她融入英国上流社会铺路。据了解,为了能够见到两位王子,她经常到威廉和哈里爱去的夜店"蹲点",成了伦敦布吉斯夜店的常客。文章称,这家夜店的派对向来劲爆,因此英国军情五处并不能排除查普曼已经见过任何一位王子的可能性,哪怕只是"萍水相逢"。军情五处正全力调查查普曼和王室成员之间是否有牵连,而王室发言人对此不予置评。

>Cyber attacks not from North
韩攻击美网站'嫁祸'朝鲜
US officials have largely ruled out North Korea as the origin of a computer attack last July that took down several US government websites, AP reported. In the days after the fast-moving, widespread attack, analysis pointed to North Korea as the likely starting point because code used in the attack included Korean language and other indicators. Some officials suggest the attacks may have been designed as a political broadside. Their suspicions are aimed at the South Koreans, possibly activists, who are concerned about the threat from North Korea and would be looking to ramp up antagonism toward their neighbor.
据美联社报道,去年7月,美国多个政府网站遭受快速、大规模的黑客攻击,分析将矛头对准了朝鲜,理由是攻击文件脚本中含有朝文代码和其它暗示。而美国官员日前表示,基本排除黑客来自朝鲜的可能性。一些官员认为,去年的黑客攻击可能带有政治意图。他们怀疑韩国某些激进分子才是元凶。这些人非常关注来自朝鲜的威胁,想要加剧南北对抗态势。

【In Brief】
>Fernando Torres appeared on the verge of leaving Liverpool after his agent indicated the striker is bound for another Premier League club. Chelsea is at the front of the queue to sign the Spaniard, the Daily Mail of London reported.
据英国《每日邮报》报道,西班牙球员托雷斯的经纪人透露,他可能从利物浦转会至其它英超俱乐部。据了解,切尔西最有意向将这名前锋招至麾下。
>BP may replace Chairman Carl-Henric Svanberg and Chief Executive Officer Tony Hayward after its leaking well in the Gulf of Mexico has been capped, which could come in the next few weeks, the Financial Times reported.
据《金融时报》报道,一旦原油泄漏事件圆满解决,英国石油公司或将更换董事长思文凯和首席执行官唐熙华。此次变动可能会在数周之内进行。

【Quotable Quote】
美国宇航局指挥官阿兰·波因德克斯特日前做出明确表示,禁止宇航员在国际空间站发生性行为。这位指挥官日前在东京出席发布会时被问及如果宇航员发生太空性爱该如何处理时一脸严肃地说:
We are a group of professionals. We treat each other with respect and we have a great working relationship. Personal relationships are not ... an issue. We don't have them and we won't.
我们都是专业人士。大家互相尊重,工作关系良好,不会产生个人情感方面的问题。我们不会也不允许做那样的事情。

【Newsmaker】
>Tang's PhD questioned
唐骏被指造假陷'学位门'
Fang Zhouzi, China's crusader against fraud, wrote several entries on his microblog from July 1 to 4, saying many experiences of Tang Jun, the most expensive employee in China, are fake, including studying abroad and starting up his business in the US, the Guangzhou Daily reported.
据《广州日报》报道,从7月1日至4日,有"打假斗士"之称的方舟子连续在微博上发消息,称"打工皇帝"唐骏在美留学创业等经历多处造假。

*加州理工学院博士学位
Fang Zhouzi questioned Tang's PhD diploma at the California Institute of Technology. He said Tang Jun's name is not on the school's alumni record, and Tang's doctorial dissertation can't be found in the dissertation database.
方舟子对唐骏的加州理工学院博士学位提出质疑。他说,加州理工学院校友名单中没有唐骏;美国大学博士论文数据库中也找不到此人的论文。

*专利
Tang said he earned money by selling his patent and was noticed by Microsoft in the 1990s. Fang searched the database of the US Patent and Trademark Office since 1976 and found no patents awarded to anyone named Jun Tang before 1999.
唐骏称自己90年代靠卖专利赚了钱并引起微软的重视。方舟子查了美国专利局自1976年以来的专利全文数据库,在1999年之前并无叫Jun Tang的人获得过专利。

Tang Jun hasn't responded yet. His secretary Ms Li said, "Fang Zhouzi is messed up. He wrote this to gain attention for himself. We won't respond to his questions 'cause this will make us silly!"
唐骏本人对此事尚未作出回应。其秘书李小姐称,"方舟子这个人有问题...他写这些是为了炒作自己,我们不准备回应,因为回应这样人的问题,让我们也显得很无聊!"

>Ruby Lin dating director?
林心如王小帅十指紧扣
Taiwanese actress Ruby Lin's agent denied the rumor that Lin is dating mainland director Wang Xiaoshuai, Netease Entertainment reported Monday. Lin was spotted holding hands and having an intimate conversation with Wang after a party in Shanghai last week. Lin's agent said Lin had too much to drink and Wang was simply steadying her.(See photo)
据网易娱乐5日报道,台湾女演员林心如的经纪人否认了林心如与内地导演王小帅的恋情。上周,林心如与王小帅一同在上海参加朋友聚会,二人被媒体拍到十指紧扣,亲密交谈。林心如的经纪人称,当时林心如喝多了,王小帅只是搀扶着她而已。(见图) 



【Kaleidoscope】
>Divorce is contagious
离婚也传染:熟人间传播
American researchers have discovered that divorce is catching and spreads like a disease through families, work places and friends, the Daily Mail of London reported Sunday. The domino effect means that if an immediate friend or colleague splits up, your own chance of divorce increases by 75%. The researchers believe that break-ups within groups of friends force couples to start questioning their own relationships. The findings come from a continuing study into the lives of more than 12,000 Americans living in the New England town of Framingham since 1948.
据英国《每日邮报》4日报道,美国研究发现,离婚像传染病一样,也能在家人、同事及朋友间传播。这一多米诺效应意味着如果你身边好友或同事中有人离婚,你的离婚几率会增加75%。研究人员认为,朋友离婚会引发夫妻对自身婚姻的思考。研究人员自1948年起,调查了超过12000名美国新英格兰弗雷明汉镇居民的婚姻状况,得出上述结论。

>Chemical to stop eating
研究:神秘物质戒贪吃
An appetite suppressant that takes away the desire for post-pub kebabs and calorific late-night snacks has been discovered by British scientists, the Daily Mail of London reported. The chemical occurs naturally in the body and works by affecting the reward centers of the brain that light up when one enjoys a comforting snack or cigarette. It could pave the way for a new class of dieting drugs that help people shed pounds without distressing side effects. The idea would be to stop us from eating purely for pleasure instead of from hunger, researchers at Manchester University say.
泡吧后还是忍不住吃烤串,或者冒着长胖的危险吃宵夜就是为了过嘴瘾?别担心,科学家找到了抑制食欲的关键。据英国《每日邮报》报道,曼彻斯特大学的研究者发现,人体内的某种化学物质可以对大脑中的酬偿中枢产生作用,从而抑制零食或香烟对大脑的兴奋刺激。研究成果为节食药物的改进提供了可能,并有望减轻节食带来的副作用。但是,专家提醒,该物质只能戒除"贪吃",而非为填饱肚子的正常饮食。

【美剧9/8c】
《爱非偶然》最新第18集新鲜出炉!Zack因为赶着要跟Billie参加某电影首映会,超速后谎称女友临产被关到局子里,接下来他和警官会说些什么呢?

Look, I know I did a bad thing
我知道,我错了…
pretending my girlfriend was having a baby that first time, but...
之前撒谎说女友要生了,不过...
You wasted time, money and valuable city resources.
你知道么?你浪费了时间、金钱和宝贵的公共资源!
And you hurt me.
而且你伤了我的心
Say it.
承认吧!
And I hurt you.
我的确伤了你的心。
And you hurt me.
你真的让我心碎了!
So if I was you, I'd just settle in
如果我是你,我就老实坐着等。
'cause your file's going to the bottom of the stack like any other hump.
你前面还有一大堆案子呢!
But you don't understand. I need to be there for her, okay?
你咋就不明白呢,我一定要陪着她!
Come on, dude, she's having my baby.
拜托,伙计,她要生了!
My girlfriend's having a baby, too.  
Mine, too.
我女朋友也要生了!我的也是!
They're copying me. Stop copying me.
他们在学我,你们别学我了行么?

语言点解析:
Settle in: 刚搬进新家,安安稳稳的待一段时间,这里讽刺Zack进了局子。
The bottom of the stack, 一大堆东西的最底下。
Like any other hump, hump原意是驼背,这里指都堆成圆丘型了。
关于hump的俚语,我们来看一下
live on one's hump
依靠自己过活, 过自给自足生活
over the hump
[美俚]已闯过难关; 已渡过危机; 已完成过半

【Word Power】
骑警
mounted police
例句:
Two members from the Royal Canadian Mounted Police welcome visitors into the Canadian Pavilion.
加拿大皇家骑警队的两名骑警现身加拿大国家馆迎接游客。

六合彩
mark-six lottery
例句:
Laibin city police in Guangxi broke up a gambling ring running a racket called "mark-six lottery".
来宾市警方粉碎了一个六合彩赌博集团。

(本期英文内容由美籍编辑Nathan Place润色。)


类别:Evening||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(532)|评论 (0)
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu