查看文章 |
.英汉大词典(第二版)陆谷孙编(2458页) 《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。 这本词典现在貌似只有卡西欧的最新版本才收入,应该是国内最好的英汉词典了。 2.牛津高阶英汉双解词典(第六版)(2166页快译通 好易通,英汉双解) 这本书应该不用介绍了,久负盛名,已经出到第六版了。当然平心而论不能说是最好最全的词典,但是确实非常适合学习用的词典了。 好易通一直以此为推销的手段,但是性价比不是很高。 3.剑桥国际英语词典 (3076页,英汉双解) 剑桥国际英语词典》(CIDE)由享誉世界的剑桥大学出版社经过多年精心收集语料库资料并采用最新电脑技术编纂而成快译通 主页,兼顾英国英语、美国英语以及澳大利亚英语等世界其他地区的英语,是名副其实的“国际英语词典”。本词典极具科学性和权威性,又兼蓄新颖的风格和独特的内容;信息的编排和查找方法体现了系统性和网络式互联,查词相当便捷。 与同类词典相比,本词典收词多,例句多,新词新义多快译通网站,插图多,常用参考资料多,索查途径多;英汉双解版更适合中国广大读者的使用需求和习惯,是教师、大学生、研究生和相应程度自学者的理想工具书。 这本词典只有文曲星的一些版本收入,个人使用过,的确不错,例句相当多,解释也很明了。 4.朗文当代高级辞典(2319页
Longman Dictionary of Contemporary English 作为一流的学习辞典,其权威性一直为世人所公认,本辞典就是根据其最新版本翻译而成的一部面向中国读者的双语辞典。它秉随朗文辞典的一贯特色,同时紧扣时代脉搏快译通维修,与时俱进,具有更浓郁的科学性和人文性。特别是在采用著名的BNC语料库进行修订之后,例句真实自然、时尚规范,及时反映语言发展的潮流,而且包含各国英语的不同用法,是名副其实的世界英语辞典。 文曲星和快易典收入本词典,使用过,大体来说收词还是很多的,使用起来也不错。 5. 朗文当代英语大辞典(英汉双解,2038页) 该辞典英文原名为Longman Dictionary of English Language &Culture,共收词目8万条,其中百科词目15,000条,篇幅逾900万字,是目前世界上第一部与百科全书相结合的英语学习型辞典,可以充分满足中、高级英语学习者学习语言及文化的需要。该辞典释义浅显易懂,例证典型丰富,用法说明详尽准确。 只有译科思这款电子词典收入了这本词典,没用过,好像和文化的关系大一点,也是朗文的。 6.新世纪经典美语大辞典(又名美国传统词典,英汉双解,1278页) 美国传统词典与典并称为美国英语词典的两大品牌。自首部《美国传统英语词典》于1969年出版至今,美国传统词典系列已经发展为备受读者喜爱和推崇的工具书家族。这部《美国传统英汉双解学习词典》延续了该词典系列的优良传统,是一本面向广大英语学习者的权威美语词典。 文曲星收入,使用过感觉也不错,百科式的词典,对一些专业名词解释地很详细,但是对简单词汇的用法,搭配不如剑桥,如配合剑桥英语词典,很好很强大。 7.牛津当代大辞典 资料奇缺,只找到本彩页的介绍,价格高达700多。应当是一本百科全书式的辞典,而并非学习用的词典。 快译通收入,因为据说原版的辞典就是港澳台地区才有,大陆还没出版过。 8.牛津现代英汉双解词典(2834页) 本词典为 The Concise Oxford English Dictionary(COD)首次以英汉双解版的形式呈现给我国读者。COD一直被誉为“现代英语之权威”。近一个世纪以来,十次修订,与时俱进,品质更臻完美,既为全世界英语学习者的良师益友,也已成为我国高级英语学习者首选之必备工具书。 其实这本书是牛津大词典的简明版,之所以翻成中文的时候改了个名字,大概因为大多数人看到简明两个字会心生疑惑,觉得这本词典缩水,但是想想这本词典将近3000页,可见牛津大辞典的原版有多少内容,据说有20卷之多,中国当然不会翻译出版这种巨著,太费力了。 名人电子词典收入,应该说还是不错的,纸质版的词典已经风靡了几十年,很权威。 9.新牛津英语词典(英文版) 本词典为1998年新版,系当今世界最权威、最值得信赖、收词最全面的新型工具书。与以往的同类词典比较,本词典遵从当代英语的实际,采用描写原则,精简义项,体现实用性;释文力求简炼,措辞力求简易,科技术语解释通俗易懂,另加拉丁学名、化学分子式。35万词条,7万余个例证,1700万字的篇幅,堪称世界上规模最大的单卷本词典;2000余条新词新义,5.2万条科技词汇,1.2万个百科词条,充分展示20世纪90年代的新科技、新工艺、新产品、新学科的进步;撷取1.1万条北美、澳新、印度、加勒比等地区的英语词目,体现了真正意义上的国际词典;创造性的释义排列,提供详细的语法信息和词的搭配信息,配有500处用法详解,一目了然,便于模仿和学习;采用开放型版式,多分段,尽量少用括弧,以小黑方格、小黑三角、小黑圆点为主要分隔标志,醒目而又方便。 卡西欧收入,不过是英文原版,没有中文,但是这本词典已经有中译本,不知为何卡西欧不一并收入。新牛津词典,好像是牛津出版社的一种创新,为了突破老版牛津词典的一些弊病。 10.COBUILD英汉双解词典(2286页) 《COBUILD英汉双解词典》的母本是英国哈珀柯林斯出版公司和伯明翰大学英语系联袂编写出版的《柯林斯COBUILD英语词典》。这是一部极具创新性的词典。词典的全部语料采自多达4.5亿词的计算机语料库。来自语料库的英语例句更真实、全面、可靠、自然。大量的原始语料使词目的选择、定义、诠释更加完美和确切。 卡西欧收入,只用过电子版,释义很通俗易懂(当然指英文释义),嘿嘿。 11.新英汉词典(世纪版,1701页) 发行量逾900 万册的《新英汉词典》是一部主体内容编写于20世纪70年代的英、汉语词性工具书。世纪版《新英汉词典》对原词典进行了全面的修订和补充更新,是一部面貌崭新的词典。世纪版《新英汉大词典》共收词10万余条,收录了大量近二、三十年来出现的新词、新义和新用法,释义囊括了英美同类语词词典的内容。 这词典被收入好多电子词典中,大概因为版权便宜还是什么的,比较适合中国人用。 12.21世纪大英汉词典(2409页) 本词典是我国在新世纪出版的第一部篇幅最大、收词最全、内容最新的单卷本英汉双语工具书。 译科思收入,未使用过,感觉也是一部巨大的词典…… 13.英汉科技大辞典(2712页) 《英汉科技大辞典》是一部融文理工农医经法商等学科于一体、兼有普通英汉词典和科技英汉词典双重功能、经济而实用的大型英汉科技辞典。经过去5年连续紧张的工作,现在终于和广大读者见面了。 世界三大权威词典应该是牛津、朗文和韦氏,但这些出版社有很多词典,不知道具体是哪一本,或者都是权威的?看到步步高以《朗文英汉双解活用词典》标榜自己收入的词典的权威性,不禁哑然失笑,这本词典只是一般的学习用词典,论权威,还远远不够……韦氏词典没有中译本,听说在国外很受欢迎,没机会尝试,电子版的倒见过。 >>>QQ470681378 |




