|
Re: Wheelock’s Latin -- 一部让人 爱憎分明 的Latin primer
Disclaimer: 纯属个人意见, 而且知道一定会会 成为 Wheelock lover 潜在暗杀对象。
爱憎分明: one either loves it or hate it. (Sort of like the attitude towards Hillary Clinton, very little MIDDLE ground)
Latin primers 实在太多,而且个性绝对突出(就像 《红楼梦》人物,every Latin primer has its distinct personality--unlike the mass produced consumer goods, which is FUNGIBLE).
The initiation of Latin 有三难:
a. Grammar (accidence)
b. Syntax
c. Vocabulary
这三难是明的,摊在桌面儿上的。暗的是 精神层面上的东西--简称为 Roman Heart and Mind:
Roman WAY OF THINKING/MENTALITY (values, morality, preferences, tastes, simplicity, 对奴隶制的复杂情感等等)
Roman Heart/Mind 多数只能意会,很难言传, or in other words, the best way to instill that is CASE studies (by typical/representative stories)。
Wheelock 的书走的是“专项整治”路线--专门整治 Grammar (accidence), 在这方面优点突出,把 Wheelock 的书当成 a reference Latin grammar 是一点都不过分地, 也是one correct way to use it.
当然,有了这个“好”,其他的就难免打折扣。 Wheelock 对 vocabulary 抱 实用主义的原则,全书共采用1,500个词汇,数量上不能算少,passive vocabulary 为主,在使用的质量上(即让reader对 Latin vocabulary 本质特征的领悟)大有商榷余地。
最大的“失”在什么地方呢? Wheelock 正文部分以毫不关联的 句子为主,因此,reader 失去对掌握connected passages 所必需的全局概念--不能不说,这一条至少会让很多自学者迅速lose interest in Latin--what's the point drills after drills, 根本让人看不到 accidence/syntax 的底嘛。伴随这种逆反心理,很容易在潜意识里产生 on god, the Romans are such a freaking wierd people -- 这种恶感一旦产生后果是:一朝被蛇咬,十年怕草绳。Can anything ever be achieved out of FEAR?
另一个极端是 Walter Ripan's A Rapid Latin Course--很难想象该书原是为英国社会上的Latin补习班、速成班所使用。这部书的作者显然对古罗马人极具好感,在序言里就assert, 我们盎格鲁人从来没有 沉稳内敛 的概念 (gravitas), which is the hallmark of the personality of the Roman people...全书的基调就已经定下了。 走的路线是 natural language 和感情路线。全书以章回体中篇小说的形式展开,极有独创性,故事主要人物都是十三四岁的少男少女,生活在公元1~2世纪的罗马,故事情节都发生在4~5个月内,他们经历的暑假和各种人和事之后,成熟起来。在原作者的精心安排下,罗马的一切都极富人情味,都是那么的美好(对奴隶制的美言超过达赖喇嘛对西藏农奴制的美化), 神圣得不容玷污……除去这些明显的但从一个角度可以理解的美化(albeit with a definite purpose, to instill the likability of the Roman people to its readers), the lasting impression one has for its creator is his creativity. 至于 Ripman的Latin style, 就不评述了。
Tetlow 和 Preble 都极重视 vocabulary, Tetlow 尤其重视 Latin phrases, 但Tetlow的书一定得配合1888年版的 Allen and Greenough's Latin Grammar, 否则没法用。Preble 自己也revise 过 Andrews and Stoddard's Latin Grammar, 能把枯燥的grammar写成 给Latin 的情书,Preble 就算不是空前绝后,也是 noble feat. 上述均可在 books.google.com 下载。
The Climax Latin series 又是另一幅心肠--充分巧妙化解Latin grammar 对初学者尤其是自学者所带来的冲击。和 Ripman 等其他educators 一样,他们都充分认识到:Latin is fundamentally different than English. 但解决方案并不一致。Magoffin/Berry 团队走的是 connected passages 道路(充分吸收 classic Greek 教学上的得失成败后的经验教训), 在使用vocabulary上要careful 得多,因此能让人学到比较多的 active vocabulary, 而不是死鱼烂肉,just for recognition purposes. 语法解说比较适中,先阅读后语法讲解而且往往某些语法在前几课就开始出现,有了一定积累和感性认识才说明原理,此外后几课还会“不经意”地重复several times, 不像 Wheelock 讲语法,绝对是没有前戏后戏的,一篇课文从头到尾都是 grammar, 篇与篇之间也没有什么必然联系。不怕你大头,就怕头不大。
肖原的《拉丁语基础》, 似乎还不及 Wheelock, even though it's the most complete Latin primer available in Chinese as of now.
|