
LILY: Architecture is killing you, Ted, and it's killing us to watch it killing you. You're like that goat with the washcloth, you want it so bad, and every time the world tries to take it away from you, you keep grabbing it. But you know what? Why do you even want it?
建筑学就要弄死你了Ted,而看着它弄死你,我们就快被弄死了,你就像那个执著于毛巾的山羊,你如此渴望得到,以至于每次老天打算将它从你身边夺走,你都继续去争取。但你知道吗?那只是一条毛巾,你为什么那么想要?
TED: Because I have to be an architect.
That's... that's the plan.
因为……因为我必须做个建筑师,那……那就是我的计划啊!
LILY: Screw the plan, I planned on being a famous artist, but became a kindergarten teacher... You can't design your life like a building... It doesn't work that way. You just have to live it and it will design itself.
让计划去死吧! 我计划当知名艺术家的,Marshall计划当环保律师的,Robin计划当电视名嘴的,Barney计划做小提琴家的。听着,你不能像设计建筑一样去设计生活,事情不是那样的。你需要好好生活,尝试过就好,生活会自己规划的。
TED: What? So should I just do nothing?
那我什么都不做吗?
LILY: Listen to what the world is telling you to do–and take the leap.
不是,要去倾听老天的声音,然后尽管大胆地跳跃。
---"How I Met Your Mother"
