我想我还是没有做好进入社会的准备,
特别是在最近这些四处奔忙的日子里。
所有的一切在高温的天气变得黏腻,
所有的一切都在被蒸汽笼罩的天空下浮躁不安。
MAD WORLD,
所有的一切都变得疯狂而偏执。
或者说,
太过畸形而让我难以接受。
不过,
也许畸形的是我的认知心态。
这几天毕业生纷纷穿着学士服顶着太阳拍照,
突然就有种复杂的心态:
在学校这个世界里,所有人都是平等的,
那么走出校门呢?
若干年后,
同学聚会,
有人开了豪华跑车潇洒地不再羡慕书中的小资生活,
有人依旧在社会底层为生活四处奔走得丝毫没有闲暇去享受生命。
到那时,
我们还有共同语言么?
如果没有,
该怎么办??
我,
不想这样……
P.S:
Mad World - --Jules Gary
all around me are familiar faces
worn out places
worn out faces
bright and early for the daily races
going no where
going no where
their tears are filling up their glasses
no expression
no expression
hide my head i wanna drown my sorrow
no tomorrow
no tomorrow
and i find i kind of funny
i find it kind of sad
the dreams in which i"m dying are the best i"ve ever had
i find it hard to tell you
i find it hard to take
when people run in circles its a very very
mad world
mad world
children waiting for the day they feel good
happy birthday
happy birthday
and i feel the way that every child should
sit and listen
sit and listen
went to school and i was very nervous
no one knew me
no one new me
hello teacher tell me what"s my lesson
look right through me
look right through me
and i find i kind of funny
i find it kind of sad
the dreams in which i"m dying are the best i"ve ever had
i find it hard to tell you
i find it hard to take
when people run in circles its a very very
mad world
mad world
enlarging your world
mad world