查看文章 |
![]()
我到现在也不是很明白这句话的真正意思。 可能是:“我想让你好好吃。” 或者“我想请你吃好吃的” 下午帮一个新结识的小盆友完成教授留的作业--《韩国人饮酒习惯与中国人饮酒习惯的比较》。大概有三百字的小论文却倒腾了近两个小时,还好,最终的成文大家都比较满意。小盆友竟然对我行了礼,然后说:“明天的考试,我可以拿A了~恩……恩……亏了你……亏了有你……” 其实功劳应该安在两个字典头上才比较合理吧? 小盆友说:“我也姓高……知道这里……你……你也姓高……我就来了……我想住在这个宿舍……” 我告诉她:“恩,在汉语里,我们这样叫做‘本家’” 她抱着字典查了查,随后说:“啊……我们……我们是亲戚!!”接着就很兴奋地告诉我:“我……我的祖先……济州岛……高氏……” 我们的祖先原来会在济州岛有过交集吗? 也许吧! 晚上时她问:“你有什么东西……想吃吗?晚饭吃了吗?” “没有……” “我想买……好吃……” “不用不用,没关系的!” “为什么不吃晚饭?” “减肥……”(实际上还是省钱的成分占多数) “为什么?” “呵呵……呵呵……呵呵呵呵……”(笑是最好的敷衍武器) 于是,半个小时后,同屋的韩国小朋友们帮我捎回了这个字条和一瓶橙汁。而我的“亲戚”已经悄悄地离开了。
![]() 除了感动,还觉得自己真是个幸运的人,有这样一群人在身边,这里的生活竟变得每天充满了新鲜感。 谢谢你们。特别是我的“亲戚”。 下周的首尔,我们一起去~~
P.S: 说点有伤大雅的。 刚才几个人在外面不知怎么就开始瞎聊, 其中一个人在电子词典上找了一会问: “大……大便?是这么读吗?” 回答说:“是呀!” 接着她指着词典屏幕开始说: “啊,这里有,‘屎’……‘屎’……” 然后开始比划着: “我弟弟……小……孩子时……非常非常……喜欢……屎……” 在她说“非常非常”这个词语时, 竟然是在比划着鸟儿在飞翔的姿势。 估计是以为汉字里是“飞常飞常”吧~ 只顾着笑,也忘了问她到底想说什么。 唉…… “飞常飞常喜欢屎?” 太奇怪了吧?! |

