文章列表
 
2012年04月30日 星期一 15:01

首先当然是恭贺新婚XDDDDDD

虽然b站的播放被取消了,不过17话那天反倒更鸡血了……从刷各种神奇的先行图开始……


这、这种柔和典雅的油画一般直戳人心脏的感觉……???这还是FZ里第一次见到王立于阳光之下呢T▽T(大概

 
2012年04月24日 星期二 14:15

这两本可算到啦TVT,不能上微博了就在这里匆匆吐点口水(你……

武藤老师那本有人扫过,又是纯肉本,我就不提了。还是讲讲皇巨巨和邮巨巨的两本。

 
2012年04月18日 星期三 12:23

原题:遠坂時臣の優雅なる休日

【id=653646】原作:憩

依然是无授权汉化,存个档……这篇是欢乐向,papa的心理活动笑死人,当时看到的时候笑个半死就随手翻出来了,大致是两小时搞出来的塞氏翻译流,如有错误实属正常……(喂

话说以憩神现在出刊的速度,真不知道这个故事的下半截什么时候才能生出来了……

 
2012年04月18日 星期三 12:07

【小说id=683617】原作:憩

无授权汉化orz,纯粹在自己空间存个档……

关于《煉獄にて》,对p站小说稍有了解的言金党想必一定都听说过它的大名,就个人来说这篇可说是言金党必读的圣经。文字营造出的画面感极强(憩神的作品向来如此),简直是有越过阅读理解的神经中枢直接侵入大脑一般的冲击力和魔性,结尾部分的对话更是不禁让人顿首叩拜拍案叫绝。

 
2012年04月17日 星期二 11:15

(继续。死百度到底为什么说我超过了4w字符……莫非连空格都算字符吗OTZ)


Andrew George’s Translation

这是一个很权威的英文译本。泥板IV本身缺损得很厉害,因此这一章节是由好几个不同地方出土的泥板拼接而成的,所以很明显该重复叙述的地方格式却并不完全工整,语义也模糊。只是看情节的话,看上面那个版本就好。另外我在这里其实没把这个译本的整个泥板IV翻全……因为懒……(好意思说!)

 
2012年04月17日 星期二 11:14

前天在微博上被挪移君问到陛下在远征杉木林途中做的五个噩梦的完整内容,就干脆把手头两个英文版的泥板IV翻译一下发上来。翻译的时候又跟心意相通的乌鲁克人民好战友之一(等等这什么称呼)讨论一番,不禁发想不少,就把自己的一点想法也随手写出来了。梦真是一个非常有意思的问题呢,自己十分喜欢这一段。

在开始之前先讲两句不正经的……五个梦里有两个梦内容都是危急时刻出现一个小帅哥英雄救英雄

 
2012年04月16日 星期一 12:01

15话咖喱棒的光点真的好美啊,虽然大家都吐槽说是元气弹,不过我自己看的时候怎么都觉得像满天的萤火虫,脑内就一直自动播放这首歌,再加上歌词跟15话的剧情还微妙神同步,就手贱地剪出来了……哟西!稳步向着一话一MAD的目标前进!!(不对

 
2012年04月09日 星期一 10:46

这种狗眼向MAD发篇日志真的没问题吗……对啦我就是来混更新的哈哈哈哈哈(死)

起因是4.7深夜看完14话鸡血上头地睡前随手一刷看到阿川的微博——


!!!真是好素材!立刻决定搞起!!!

 
2012年04月01日 星期日 19:05

好久没进过自己的博客了,前两天心血来潮地点开,理所当然地觉得旧模板不顺眼了,随手换了个新主题。

然后就开始想,版头上挂着这么可爱的闪闪,不写几篇新日志实在对不起这个版头图啊……(死)

其实日后偶尔回头欣赏自己爬过的墙头和坑的时候,也还是博客提供的记忆更为凝固,对个人来讲,微博是几乎不会去回溯的东西。这么想着,也觉得还是写点日志比较好——至少以后发长微博的时候,在这边也留个备份吧!

总结一下目前手头想搞的东西:

1、Gilgam

 
2011年11月03日 星期四 10:46

前段时间好人亲放上了乱世光芒的扫描版,还体贴地指出了清三段落所在的位置!!但是因为日语渣渣看原文实在太痛苦了所以拖了好几天才鼓起勇气看……

于是运粮那段萌死了!!!自翻了一下清三的段子,今天也渣翻译通常运转,各位看官别介意就是了!(被揍)

上次提到过的

 
   
 
 
文章存档
 
     
 
最新文章评论
  

居然漏看了这一篇……战国红楼什么的/////_ゝ/////
 

回复condison_0525:两个坏蛋啊!!!真是快放过papa,巨巨都是开坑神人
 

回复南宫逸扬:我也是这么觉得,其实papa是被他俩联手整了吧……这篇我是年初看到的
 

怎么都觉得是麻婆和闪闪一起整时辰PAPA来的…其实你们两个才是有做什么吧?不要诬赖p
 

回复无声回廊:下文求我没用!求憩神啊!
   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu