查看文章 |
1999年底,东森新闻台午安新闻迎接千禧年倒数计时,见有关口腔保健的德恩奈 (day and night的音译)产品广告,如德恩奈三效牙膏,德恩奈儿童牙膏,德恩奈漱口水等。
一九九九年九月四日联合报笫33页有「一周一成语」,也以day and night(中文译作「夜以继日」)为例,并造句: Mary knitted day and night to finish the sweater before her mother's birthday.在母亲生日前,玛利夜以继日的完成了这件毛衣。(杨长江)
2000年一月七日中国邮报 (China Post) 头版有一则新闻报导:James Soong (宋楚瑜) and his running mate Chang Chau-hsiung (张昭雄) also extended gratitude to some 6000 volunteers who had worked day and night binding the petitions(连署书).
美国克林顿总统在电视演讲中不只一次地说过day and night.英国首相布莱尔在2000年二月三日正午12:05在CNN 谈话中也说过day and night.但在页556,Rewey Belle Inglis等着Adventures in American Literature中,作者在介绍美国着名散文作家及诗人爱默生的一篇名为Compensation(补偿)的散文时说:The idea of balance in human life ﹣
在页700,A Complete Dictionary of English Phrases (Shanghai: Commercial Press, 1925)中的例句:The earth moves night and day. 另在页472,Dictionary of Current English Idioms(Tokyo: Kenkyusha Limited, 1975)中的例句:. . . as night follows day.
在以上文句及两本字典中均用night and day, 为甚么?
day and night是口语,非正式英文(informal English); night and day是文语, 正式英文 (formal English)。正如中文中有「夜以继日」(night and day) 及「日以继夜」(day and night)一样。「夜以继日」是成语,而「日以继夜」是误用。后来以讹传讹,而成了我们平日脱口而出的「日以继夜」
|