查看文章
 
免费10万条英汉句子平行语料下载
2009-03-06 12:05

http://www.fanyiku.com:88/download/免费提供10万条英汉句子平行语料下载,用于您机器翻译或语言研究。

这10万条语料分成两部分:

1. 10万英汉句对语料1.rar

2. 10万英汉句对语料2.rar

另外我们还收集整理了350余万(无重复内容)的英汉对齐平行句对语料和310余万中英词组对语料,以及中英、中日、中俄和中阿平行语料库,您可以根据您的需要以相应的价格进行购买。有关详情,请访问:

http://fanyiku.taobao.com

310余万条英汉双语翻译词组和350余万平行句对语料库,是您用于机器翻译、语言研究的好助手。

文件格式:.txt或.mdb

文件是否加密:否。全为明文,可直接查看、复制、编辑、删除等操作;

发货方式:本文件为非光盘版,通过在线传送。由于本产品为一口价,价格已经比较低了,请勿再还价。如果喜欢,请拍下并联系店主,然后我将在线通过阿里旺旺或QQ等传送。百度hi:beefamily 本人QQ:275103725

文件内容样本

Arab Organization for Agricultural Development||阿拉伯农业发展组织(阿农发组织)
Arab Refugee Relief Agency||阿拉伯难民救济局
Arab Interior Ministers Council||阿拉伯内政部长理事会
Arab National Committee||阿拉伯民族委员会
Arab Association for Folklore||阿拉伯民俗学协会
Arabian-American Oil Company||阿拉伯美国石油公司(阿美石油公司)
Arab Trade Financing Programme||阿拉伯贸易集资方案
Arab Trade Funding Programme||阿拉伯贸易筹资方案
Presidential Council of the Arab Maghreb Union||阿拉伯马格里布联盟总统委员会
Economic Commission of the Arab Maghreb Union||阿拉伯马格里布联盟经济委员会
Agreement on cultural cooperation between the Arab Maghreb Union||阿拉伯马格里布联盟国家间文化合作协定
Arab Maghreb Union||阿拉伯马格里布联盟
Arab Lawyers Union||阿拉伯律师联合会(律师联合会)
Arab Atomic Energy Agency||阿拉伯旅游业和旅行社协会(阿旅协)
Arab Association of Tourism and Travel Agents||阿拉伯旅游业和旅行社协会
Arab Tourism Union||阿拉伯旅游联合会
Federation of Arab Travel Agents' Association||阿拉伯旅游公司联合会
Arab Federation for the Organs of the Deaf||阿拉伯聋人器官联合会
Arab Food Information Network||阿拉伯粮食资料网
Arab Federation of Food Industries||阿拉伯粮食工业联合会
Arab League Secretariat General||阿拉伯联盟总秘书处
Charter of Arab League||阿拉伯联盟宪章
Arab League Documentation Centre||阿拉伯联盟文件中心
Arab League Documentation and Information Centre||阿拉伯联盟文件和资料中心
Arab League Joint Defense Council||阿拉伯联盟联合防御理事会
Joint Arab Defence Council||阿拉伯联盟联合防御理事会
Committee of the Arab League on Lebanon||阿拉伯联盟黎巴嫩委员会
household removal expenses||搬家费
removal of household effects||搬家费
bont tick||斑点蜱;希伯莱钝眼蜱
licensing of capital extension||颁发扩充资本许可证
licensing of buildings||颁发建筑许可证
State House in Banjul||班珠尔的国家宫
Department of Bantu Administration and Development||班图行政和发展部
Bantu Investment Corporation||班图投资股份有限公司
bantustanization||班图斯坦化
Select Committee on Bantu Affairs||班图事务特设委员会
Bantu Affairs Administration Board||班图事务管理局
Bantu consolidation Act||班图人集中法
Bantu||班图人(语)
Bantu Labour (Settlement of Disputes) Act||班图劳工(解决争端)法
Bantu Education Act||班图教育法
Bantu Authorities Service Pensions Act, No.6 of 1971||班图管理处服务人员养恤金法,
6号 Bantu Laws Amendment Act||班图法修正法
Bantu Mining Corporation||班图采矿公司
Banski||班斯基
BRUM, Banny DE||班尼·德布伦
DE BRUM, Banny||班尼·德布伦
Conference rate||班轮运费率
berth terms||班轮条款;泊位条件;船东装卸条件
liner trade||班轮货运
Review Conference on the Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences||班轮公会行为守则公约审查会议
Convention on a Code of Conduct for Liner Conferences||班轮公会行为守则公约
Code of Conduct for Liner Conferences||班轮公会行为守则
Convention on the Code of Conduct for Liner Conference||班轮公会行动守则公约
Conference Lines||班轮公会各航运公司
Bangalore Declaration||班加罗尔宣言
Bane Kang||班岗
Bandama/Valley Authority||班达马河流域管理局
Bandama Valley Authority||班达马河流域管理局
reincarnation of the Panchen Lama||班禅喇嘛的转世灵童
PANCHEN ERDENI CHUJI-GELTSENG||班禅额尔德尼却吉坚赞
Bambito Declaration||班比托宣言
HIENDRASTO, Bambang||班邦·希恩德拉斯托
PRAYITNO, Bambang||班邦·普拉伊特诺
GASTELUMENDI, Bambaren||班巴伦·加斯特卢曼迪
BLAKE, Byron||拜伦·布莱克
Pailin||拜林(县)
Shabi-Barat||拜拉台夜
Baikonur Cosmodrome||拜科努尔宇宙基地

where the Contracting Party allows the transmittal of communications to the Office by telefacsimile||缔约方允许以传真向商标主管机关传送文函.
Any Contracting Party may require that the request indicate(i) the name and address of the holder;(ii) where the holder has a representative, the name and address of that representative;||任何缔约方均可要求在请求中表明:注册持有人的名称和地址;注册持有人有代理人的,该代理人的名称和地址;
Any Contracting Party may require that the request be in the language, or in one of the languages, admitted by the Office.||任何缔约方均可要求请求以其商标主管机关接受的语言书写,或以其接受的数种语言之一书写.
Any Contracting Party may require that, in respect of the request, a fee be paid to the Office.||任何缔约方均可要求向其商标主管机关缴纳更正请求的费用.
provided that the mistake and the requested correction are the same for each registration and that the registration numbers of all registrations concerned are indicated in the request.||如各项注册的错误相同,须作的更正也相同而且请求中注明了所有有关注册的注册号
Paragraph (1) shall apply,mutatis mutandis, where the mistake concerns an application or applications, or both an application or applications and a registration or registrations,||第(1)款在细节上作必要修改后,应适用于涉及一项或数项申请中的错误或适用于一项或数项申请及一项或数项注册中的错误,
provided that, where the application number of any application concerned has not yet been issued or is not known to the applicant or his representative, the request otherwise identifies that application as prescribed in the Regulations.||但如果任何有关的申请,其申请号尚未公布或申请人或其代理人尚不知悉该申请号,更正请求中应另外按《实施细则》的规定明确该申请.
[Prohibition of Other Requirements] No Contracting Party may demand that requirements other than those referred to in paragraphs (1) and (2) be complied with in respect of the request referred to in this Article.||[禁止的其他要求]除第(1)款和第(2)款所指的要求外,任何缔约方不得要求本条所指的请求必须符合其他要求.
Any Contracting Party may require that evidence be furnished to the Office where the Office may reasonably doubt that the alleged mistake is in fact a mistake.||商标主管机关对所称须更正的错误是否确系错误产生合理怀疑的,任何缔约方均可要求向其商标主管机关提供证据.
The Office of a Contracting Party shall correct its own mistakes, ex officio or upon request, for no fee.||缔约方商标主管机关在其职权范围内改正本机关的错误,或被要求改正其错误时,不收任何费用.
No Contracting Party shall be obliged to apply paragraphs (1), (2) and (5) to any mistake which cannot be corrected under its law.||任何缔约方均无义务对其法律无法纠正的错误适用第(1)款,第(2)款和第(5)款.
Duration and Renewal of Registration||注册期限及续展
Any Contracting Party may require that the renewal of a registration be subject to the filing of a request and that such request contain some or all of the following indications:||任何缔约方均可要 求注册的续展须以提交申请为前提并且申请中须注明下列某些或全部项目:
an indication that renewal is sought; the name and address of the holder;the registration number of the registration concerned;||要求续展的表示;注册持有人的名称和地址;有关注册的注册号;
at the option of the Contracting Party, the filing date of the application which resulted in the registration concerned or the registration date of the registration concerned;||缔约方选定的,有关注册的申请日期或有关注册的注册日期;
where a Contracting Party allows a request for renewal to be filed by a person other than the holder or his representative and the request is filed by such a person, the name and address of that person;||缔约方允许注册持有人或其代理人以外的其他人员对续展提出申请的,该人的姓名和地址;
a signature by the holder or his representative or, where item (viii) applies, a signature by the person referred to in that item.||注册持有人或其代理人的签字,适用上述第(八)目规定的,应提交该目所指人员的签字.
Any Contracting Party may require that, in respect of the request for renewal, a fee be paid to the Office.||任何缔约方均可要求向其商标主管机关缴纳请求续展的费用.
Once the fee has been paid in respect of the initial period of the registration or of any renewal period, no further payment may be required for the maintenance of the registration in respect of that period.||一旦首次注册期或任何续展期的注册费用已支付,不得要求就上述期限再支付维持注册的费用.
Fees associated with the furnishing of a declaration and/or evidence of use shall not be regarded, for the purposes of this subparagraph, as payments required for the maintenance of the registration and shall not be affected by this subparagraph.||就本项之目的,与提供声明和/或使用证据有关的费用不视为是要求支付维持注册的费用,因而不受本项的影响.
within the period fixed by the law of the Contracting Party, subject to the minimum periods prescribed in the Regulations.||在不违反《实施细则》规定的最短时限的情况下
As regards the requirements concerning the presentation of the request for renewal, no Contracting Party shall refuse the request,||关于续展申请呈交格式,下列情况下任何缔约方均不得驳回申请:
[Language] Any Contracting Party may require that the request for renewal be in the language, or in one of the languages, admitted by the Office.||[语言]任何缔约方均可要求续展申请以商标主管机关接受的语言书写,或以其接受的数种语言之一书写.
[Prohibition of Other Requirements] No Contracting Party may demand that requirements other than those referred to in paragraphs (1) to (3) be complied with in respect of the request for renewal. In particular, the following may not be required:||[禁止的其他要求]除第(1)款至第(3)款所指的要求外,任何缔约方不得规定续展申请必须符合其他要求.尤其不得提出以下要求:

另外我们还提供有中俄、中阿、中日平行句对语料,感兴趣的朋友请访问上述网店进行选择购买。


类别:默认分类||添加到搜藏 |分享到i贴吧|浏览(1391)|评论 (0)
 
 
最近读者:
 
网友评论:
发表评论:
姓 名:
网址或邮箱: (选填)
内 容:
     

   
帮助中心 | 空间客服 | 投诉中心 | 空间协议
©2012 Baidu